ドイツ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Sayın Başkan,
Sehr geehrter Herr Präsident,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Sayın yetkili,
Sehr geehrter Herr,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Sayın yetkili,
Sehr geehrte Frau,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Sayın yetkili,
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Sayın yetkililer,
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
İlgili makama,
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Sayın Ahmet Bey,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Sayın Arzu Hanım,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Sayın Fulya Hanım,
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Türkal,
Lieber Herr Schmidt,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Can,
Lieber Johann,
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konuda size yazıyoruz.
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
...'e istinaden
Bezug nehmend auf...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
...'e atfen
In Bezug auf...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına size yazıyorum.
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
フォーマル(代筆する場合)
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Rica etsem acaba ...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
フォーマル(依頼)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Wären Sie so freundlich...
フォーマル(依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
フォーマル(依頼)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
フォーマル(丁寧な依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
フォーマル(丁寧な依頼)
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
フォーマル(依頼)
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
フォーマル(依頼)
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Ich möchte Sie fragen, ob...
フォーマル(依頼)
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Können Sie ... empfehlen...
フォーマル(やや率直な依頼)
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
フォーマル(やや率直な依頼)
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Sie werden dringlichst gebeten...
フォーマル(より率直な依頼)
Çok memnun olurduk eğer ...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Niyetimiz şu ki ...
Wir beabsichtigen...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ancak ...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ekler ... formatındadır.
Der Anhang ist im ...-Format.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
フォーマル
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
フォーマル(丁寧)
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Vielen Dank im Voraus...
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
フォーマル(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
フォーマル(丁寧)
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
フォーマル
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
フォーマル
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
フォーマル(やや率直)
Daha bilgi isterseniz ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
フォーマル(やや率直)
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Wir schätzen Sie als Kunde.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
フォーマル(より率直)
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
カジュアル(丁寧)
Saygılarımla,
Mit freundlichen Grüßen
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımızla,
Mit freundlichen Grüßen
フォーマル(広く使われているもの)
Saygılarımla,
Hochachtungsvoll
フォーマル(まれに使われるもの)
En iyi / kibar dileklerimle,
Herzliche Grüße
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saygılar,
Grüße
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)