英語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kære Hr. Direktør,
Dear Mr. President,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Kære Hr.,
Dear Sir,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Kære Fru.,
Dear Madam,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Kære Hr./Fru.,
Dear Sir / Madam,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Kære Hr./Fru.,
Dear Sirs,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Til hvem det måtte vedkomme,
To whom it may concern,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kære Hr. Smith,
Dear Mr. Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kære Fru. Smith,
Dear Mrs. Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kære Frk. Smith,
Dear Miss Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kære Fr. Smith,
Dear Ms. Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kære John Smith,
Dear John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kære John,
Dear John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver til dig angående...
We are writing to you regarding…
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i anledning af...
We are writing in connection with ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
I fortsættelse af...
Further to…
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I henhold til...
With reference to…
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jeg skriver for at forhøre mig om...
I am writing to enquire about…
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jeg skriver til dig på vegne af...
I am writing to you on behalf of...
フォーマル(代筆する場合)
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Your company was highly recommended by…
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ville du have noget imod hvis...
Would you mind if…
フォーマル(依頼)
Vil du være så venlig at...
Would you be so kind as to…
フォーマル(依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
I would be most obliged if…
フォーマル(依頼)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
フォーマル(丁寧な依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
I would be grateful if you could...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Would you please send me…
フォーマル(依頼)
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
We are interested in obtaining/receiving…
フォーマル(依頼)
Jeg er nødt til at spørge dig om...
I must ask you whether...
フォーマル(依頼)
Kan du anbefale...
Could you recommend…
フォーマル(やや率直な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Would you please send me…
フォーマル(やや率直な依頼)
Du anmodes til snarest at...
You are urgently requested to…
フォーマル(より率直な依頼)
Vi ville sætte pris på hvis...
We would be grateful if…
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
What is your current list price for…
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
We are interested in ... and we would like to know ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
We understand from your advertisment that you produce…
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Det er vores intention at...
It is our intention to…
理念を表す文章
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
We carefully considered your proposal and…
企業意思の決定を表す場合
Vi må desværre meddele dig at...
We are sorry to inform you that…
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Bilaget er i...
The attachment is in...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
フォーマル
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
For further information please consult our website at…
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
If you need any additional assistance, please contact me.
フォーマル(丁寧)
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
If we can be of any further assistance, please let us know.
フォーマル(丁寧)
Tak på forhånd...
Thanking you in advance…
フォーマル(丁寧)
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
フォーマル(丁寧)
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
フォーマル(丁寧)
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Please reply as soon as possible because…
フォーマル
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
If you require any further information, feel free to contact me.
フォーマル
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
I look forward to the possibility of working together.
フォーマル
Tak for din hjælp i denne sag.
Thank you for your help in this matter.
フォーマル
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
I look forward to discussing this with you.
フォーマル(やや率直)
Hvis du behøver mere information...
If you require more information ...
フォーマル(やや率直)
Vi sætter pris på din forretning.
We appreciate your business.
フォーマル(やや率直)
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Please contact me - my direct telephone number is…
フォーマル(より率直)
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
I look forward to hearing from you soon.
カジュアル(丁寧)
Med venlig hilsen
Yours faithfully,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med venlig hilsen
Yours sincerely,
フォーマル(広く使われているもの)
Med respekt,
Respectfully yours,
フォーマル(まれに使われるもの)
Med venlig hilsen
Kind/Best regards,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Med venlig hilsen
Regards,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)