中国語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kære Hr. Direktør,
尊敬的主席先生,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Kære Hr.,
尊敬的先生,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Kære Fru.,
尊敬的女士,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Kære Hr./Fru.,
尊敬的先生/女士,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Kære Hr./Fru.,
尊敬的先生们,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Til hvem det måtte vedkomme,
尊敬的收信人,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kære Hr. Smith,
尊敬的史密斯先生,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kære Fru. Smith,
尊敬的史密斯女士,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kære Frk. Smith,
尊敬的史密斯小姐,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kære Fr. Smith,
尊敬的史密斯女士/小姐,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kære John Smith,
亲爱的约翰 史密斯,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kære John,
亲爱的约翰,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver til dig angående...
我们就...一事给您写信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i anledning af...
我们因...写这封信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
I fortsættelse af...
因贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I henhold til...
鉴于贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jeg skriver for at forhøre mig om...
我写信想询问关于...的信息
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jeg skriver til dig på vegne af...
我代表...给您写信
フォーマル(代筆する場合)
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
...诚挚推荐贵公司
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ville du have noget imod hvis...
请问您是否介意...
フォーマル(依頼)
Vil du være så venlig at...
您是否能够...
フォーマル(依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
如果您能...,我将不胜感激
フォーマル(依頼)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
フォーマル(丁寧な依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
如果您能… ,我将非常感激
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
您能将…发送给我吗?
フォーマル(依頼)
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
我们对获得/接受...很有兴趣
フォーマル(依頼)
Jeg er nødt til at spørge dig om...
我必须问您是否...
フォーマル(依頼)
Kan du anbefale...
您能推荐...吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
您能将...发送给我吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
Du anmodes til snarest at...
请您尽快按要求将...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi ville sætte pris på hvis...
如果您能...,我们将不胜感激
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Det er vores intention at...
我们的意向是...
理念を表す文章
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
我们仔细考虑了您的建议和...
企業意思の決定を表す場合
Vi må desværre meddele dig at...
很抱歉地通知您...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Bilaget er i...
附件是...格式的
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
フォーマル
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
フォーマル(丁寧)
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
フォーマル(丁寧)
Tak på forhånd...
提前谢谢您...
フォーマル(丁寧)
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
フォーマル(丁寧)
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
フォーマル(丁寧)
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
麻烦您请尽快回复,因为...
フォーマル
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
フォーマル
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
我很期待将来有合作的可能性。
フォーマル
Tak for din hjælp i denne sag.
谢谢您在这件事上的帮忙。
フォーマル
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
フォーマル(やや率直)
Hvis du behøver mere information...
如果您需要更多信息...
フォーマル(やや率直)
Vi sætter pris på din forretning.
和您做生意,我们觉得很愉快。
フォーマル(やや率直)
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
请联系我,我的电话号码是...
フォーマル(より率直)
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
期待着尽快得到您的回复。
カジュアル(丁寧)
Med venlig hilsen
此致
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med venlig hilsen
此致
敬礼
フォーマル(広く使われているもの)
Med respekt,
肃然至上
フォーマル(まれに使われるもの)
Med venlig hilsen
祝好
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Med venlig hilsen
祝好
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)