ルーマニア語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kære Hr. Direktør,
Stimate Domnule Preşedinte,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Kære Hr.,
Stimate Domnule,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Kære Fru.,
Stimată Doamnă,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Kære Hr./Fru.,
Stimate Domnul/Doamnă,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Kære Hr./Fru.,
Stimaţi Domni,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Til hvem det måtte vedkomme,
În atenţia cui este interesat,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kære Hr. Smith,
Stimate Domnule Popescu,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kære Fru. Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kære Frk. Smith,
Stimată Domnişoară Ionescu,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kære Fr. Smith,
Stimată Doamnă Popescu,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kære John Smith,
Dragă Andreea Popescu,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kære John,
Dragă Mihai,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver til dig angående...
Vă scriem cu privire la...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i anledning af...
Vă scriem în legătură cu...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
I fortsættelse af...
În legătură cu...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I henhold til...
Referitor la...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jeg skriver til dig på vegne af...
Vă scriu în numele...
フォーマル(代筆する場合)
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ville du have noget imod hvis...
V-ar deranja dacă...
フォーマル(依頼)
Vil du være så venlig at...
Aţi fi atât de amabil încât să...
フォーマル(依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
V-aş fi profund îndatorat dacă...
フォーマル(依頼)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
フォーマル(丁寧な依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
フォーマル(依頼)
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
フォーマル(依頼)
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Aş dori să ştiu dacă...
フォーマル(依頼)
Kan du anbefale...
Îmi puteţi recomanda...
フォーマル(やや率直な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
フォーマル(やや率直な依頼)
Du anmodes til snarest at...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi ville sætte pris på hvis...
V-am rămâne recunoscători dacă...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Det er vores intention at...
Intenţia noastră este să...
理念を表す文章
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
企業意思の決定を表す場合
Vi må desværre meddele dig at...
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Bilaget er i...
Ataşamentul este în formatul...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
フォーマル
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
フォーマル(丁寧)
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
フォーマル(丁寧)
Tak på forhånd...
Vă mulţumesc anticipat...
フォーマル(丁寧)
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
フォーマル(丁寧)
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
フォーマル(丁寧)
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
フォーマル
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
フォーマル
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
フォーマル
Tak for din hjælp i denne sag.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
フォーマル
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
フォーマル(やや率直)
Hvis du behøver mere information...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
フォーマル(やや率直)
Vi sætter pris på din forretning.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
フォーマル(やや率直)
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
フォーマル(より率直)
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
カジュアル(丁寧)
Med venlig hilsen
Cu stimă,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med venlig hilsen
Cu sinceritate,
フォーマル(広く使われているもの)
Med respekt,
Cu respect,
フォーマル(まれに使われるもの)
Med venlig hilsen
Toate cele bune,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Med venlig hilsen
Cu bine,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)