フィンランド語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kære Hr. Direktør,
Arvoisa Herra Presidentti
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Kære Hr.,
Hyvä Herra,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Kære Fru.,
Hyvä Rouva
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Kære Hr./Fru.,
Hyvä Herra / Rouva
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Kære Hr./Fru.,
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Til hvem det måtte vedkomme,
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kære Hr. Smith,
Hyvä herra Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kære Fru. Smith,
Hyvä rouva Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kære Frk. Smith,
Hyvä neiti Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kære Fr. Smith,
Hyvä neiti / rouva Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kære John Smith,
Hyvä John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kære John,
Hyvä John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver til dig angående...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i anledning af...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
I fortsættelse af...
Koskien...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I henhold til...
Viitaten...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Kirjoitan tiedustellakseni...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jeg skriver til dig på vegne af...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
フォーマル(代筆する場合)
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ville du have noget imod hvis...
Olisikohan mahdollista...
フォーマル(依頼)
Vil du være så venlig at...
Olisitteko ystävällisiä ja...
フォーマル(依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
フォーマル(依頼)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
フォーマル(丁寧な依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
フォーマル(依頼)
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Kan du anbefale...
Haluan kysyä voisiko...
フォーマル(やや率直な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Voisitteko suositella...
フォーマル(やや率直な依頼)
Du anmodes til snarest at...
Pyydämme teitä välittömästi...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi ville sætte pris på hvis...
Olisimme kiitollisia jos...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Det er vores intention at...
Tavoitteenamme on...
理念を表す文章
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
企業意思の決定を表す場合
Vi må desværre meddele dig at...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Bilaget er i...
Liitetiedosto on ... muodossa.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
フォーマル
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
フォーマル(丁寧)
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
フォーマル(丁寧)
Tak på forhånd...
Kiittäen jo etukäteen...
フォーマル(丁寧)
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
フォーマル(丁寧)
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
フォーマル(丁寧)
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
フォーマル
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
フォーマル
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
フォーマル
Tak for din hjælp i denne sag.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
フォーマル
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
フォーマル(やや率直)
Hvis du behøver mere information...
Jos tarvitsette lisätietoja...
フォーマル(やや率直)
Vi sætter pris på din forretning.
Arvostamme asiakkuuttanne.
フォーマル(やや率直)
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
フォーマル(より率直)
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
カジュアル(丁寧)
Med venlig hilsen
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med venlig hilsen
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(広く使われているもの)
Med respekt,
Kunnioittavasti,
フォーマル(まれに使われるもの)
Med venlig hilsen
Parhain terveisin,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Med venlig hilsen
Terveisin,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)