ハンガリー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kære Hr. Direktør,
Tisztelt Elnök Úr!
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Kære Hr.,
Tisztelt Uram!
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Kære Fru.,
Tisztelt Hölgyem!
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Kære Hr./Fru.,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Kære Hr./Fru.,
Tisztelt Uraim!
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Til hvem det måtte vedkomme,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kære Hr. Smith,
Tisztelt Smith úr!
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kære Fru. Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kære Frk. Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kære Fr. Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kære John Smith,
Kedves Smith John!
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kære John,
Kedves John!
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver til dig angående...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i anledning af...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
I fortsættelse af...
Továbbá ....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I henhold til...
A ... ajánlásával....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jeg skriver til dig på vegne af...
X nevében írok Önnek ....
フォーマル(代筆する場合)
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ville du have noget imod hvis...
Nem bánná, ha ...
フォーマル(依頼)
Vil du være så venlig at...
Lenne olyan szíves, hogy...
フォーマル(依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Le lennék kötelezve, ha ...
フォーマル(依頼)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
フォーマル(丁寧な依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Hálás lennék, ha ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Elküldené nekem...
フォーマル(依頼)
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
フォーマル(依頼)
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
フォーマル(依頼)
Kan du anbefale...
Tudna ajánlani...
フォーマル(やや率直な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Elküldené nekem ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Du anmodes til snarest at...
Sürgősen kérjük, hogy ...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi ville sætte pris på hvis...
Hálásak lennénk, ha ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Mi a jelenlegi ára a ....
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Det er vores intention at...
Az a szándékunk, hogy ...
理念を表す文章
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
企業意思の決定を表す場合
Vi må desværre meddele dig at...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Bilaget er i...
A csatolmány a ...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
フォーマル
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
フォーマル(丁寧)
Tak på forhånd...
Előre is köszönöm...
フォーマル(丁寧)
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
フォーマル(丁寧)
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
フォーマル
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
フォーマル
Tak for din hjælp i denne sag.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
フォーマル
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Várom, hogy megbeszélhessük.
フォーマル(やや率直)
Hvis du behøver mere information...
Ha több információra van szüksége
フォーマル(やや率直)
Vi sætter pris på din forretning.
Értékeljük az Ön üzletét.
フォーマル(やや率直)
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
フォーマル(より率直)
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Várom a válaszát.
カジュアル(丁寧)
Med venlig hilsen
Tisztelettel,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med venlig hilsen
Tisztelettel,
フォーマル(広く使われているもの)
Med respekt,
Tisztelettel,
フォーマル(まれに使われるもの)
Med venlig hilsen
Üdvözlettel,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Med venlig hilsen
Üdvözlettel,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)