スウェーデン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kære Hr. Direktør,
Bäste herr ordförande,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Kære Hr.,
Bäste herrn,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Kære Fru.,
Bästa fru,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Kære Hr./Fru.,
Bästa herr/fru,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Kære Hr./Fru.,
Bästa herrar,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Til hvem det måtte vedkomme,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kære Hr. Smith,
Bäste herr Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kære Fru. Smith,
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kære Frk. Smith,
Bästa fröken Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kære Fr. Smith,
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kære John Smith,
Bäste John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kære John,
Bäste John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver til dig angående...
Vi skriver till dig angående ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i anledning af...
Vi skriver i samband med ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
I fortsættelse af...
Vidare till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I henhold til...
Med hänvisning till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Jag skriver för att fråga om ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jeg skriver til dig på vegne af...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
フォーマル(代筆する場合)
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ville du have noget imod hvis...
Vi är tacksamma om du ...
フォーマル(依頼)
Vil du være så venlig at...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
フォーマル(依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
フォーマル(依頼)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Kunde du skicka mig ...
フォーマル(依頼)
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
フォーマル(依頼)
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Jag måste fråga dig om ...
フォーマル(依頼)
Kan du anbefale...
Skulle du kunna rekommendera ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Kunne du være så venlig at sende mig...
Skulle du kunna skicka mig ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Du anmodes til snarest at...
Vi ber dig omgående att ...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi ville sætte pris på hvis...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Det er vores intention at...
Vi har för avsikt att ...
理念を表す文章
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
企業意思の決定を表す場合
Vi må desværre meddele dig at...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Bilaget er i...
Den bifogade filen är i formatet ... .
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
フォーマル
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
För mer information, se vår hemsida ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
フォーマル(丁寧)
Tak på forhånd...
Tack på förhand...
フォーマル(丁寧)
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
フォーマル(丁寧)
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
フォーマル
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
フォーマル
Tak for din hjælp i denne sag.
Tack för hjälpen med detta ärende.
フォーマル
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
フォーマル(やや率直)
Hvis du behøver mere information...
Om du behöver mer information ...
フォーマル(やや率直)
Vi sætter pris på din forretning.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
フォーマル(やや率直)
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
フォーマル(より率直)
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
カジュアル(丁寧)
Med venlig hilsen
Med vänlig hälsning,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med venlig hilsen
Med vänliga hälsningar,
フォーマル(広く使われているもの)
Med respekt,
Med vänlig hälsning,
フォーマル(まれに使われるもの)
Med venlig hilsen
Vänliga hälsningar,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Med venlig hilsen
Hälsningar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)