韓国語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Vážený pane prezidente,
친애하는 사장님께,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Vážený pane,
관계자님께 드립니다.
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Vážená paní,
사모님께 드립니다.
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Vážený pane / Vážená paní,
친애하는 관계자님께 드립니다.
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Dobrý den,
친애하는 여러분께 드립니다.
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Všem zainteresovaným stranám,
관계자분(들)께 드립니다.
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Vážený pane Smith,
친애하는 최철수님,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Vážená paní Smithová,
친애하는 김민정님,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Vážená slečno Smithová,
친애하는 김선영님,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Vážená paní Smithová,
친애하는 최유라님,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Milý Johne Smith,
친애하는 홍두깨씨,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Milý Johne,
친애하는 미영씨,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Obracíme se na vás ohledně...
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Píšeme vám ve spojitosti s...
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
V návaznosti na...
...에 관하여 말씀드리자면,
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
V návaznosti na...
...에 대해서 언급하자면,
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Píši vám, abych vás informoval o...
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Píši Vám jménem...
...를 대신하여 글을 드립니다.
フォーマル(代筆する場合)
Vaše společnost mi byla doporučena...
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vadilo by Vám, kdyby...
혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
フォーマル(依頼)
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
フォーマル(依頼)
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
フォーマル(依頼)
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
フォーマル(丁寧な依頼)
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
フォーマル(丁寧な依頼)
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
...를 보내주시겠습니까?
フォーマル(依頼)
Máme zájem o získání/obdržení...
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
フォーマル(依頼)
Musím vás požádat, zda...
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
フォーマル(依頼)
Mohl(a) byste doporučit...
...를 추천해 주시겠습니까?
フォーマル(やや率直な依頼)
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
フォーマル(やや率直な依頼)
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
フォーマル(より率直な依頼)
Byli bychom vděční, kdyby...
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Jaký je váš aktuální ceník pro...
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Naším záměrem je, aby ...
저희의 목적은 ... 입니다.
理念を表す文章
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
企業意思の決定を表す場合
Je nám líto vás informovat, že...
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Příloha je ve formátu...
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
フォーマル
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
フォーマル(丁寧)
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
フォーマル(丁寧)
Děkuji Vám předem...
미리 감사의 말씀 드리며...
フォーマル(丁寧)
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
フォーマル(丁寧)
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
フォーマル(丁寧)
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
フォーマル
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
フォーマル
Těším se na možnou spolupráci.
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
フォーマル
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
フォーマル
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
フォーマル(やや率直)
Pokud budete potřebovat více informací...
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
フォーマル(やや率直)
Vážíme si vaší práce.
당신의 수고에 감사드립니다.
フォーマル(やや率直)
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
フォーマル(より率直)
Těším se na Vaší odpověď.
조만간 답장 받길 기대합니다.
カジュアル(丁寧)
S pozdravem,
... (자신의 이름) 드림,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Se srdečným pozdravem,
... (자신의 이름) 드림,
フォーマル(広く使われているもの)
S úctou,
... (자신의 이름) 드림,
フォーマル(まれに使われるもの)
Se srdečným pozdravem,
.... 보냄,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
S pozdravem, / Zdravím,
.... 보냄,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)