エスペラント語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Vážený pane prezidente,
Estimata Sinjoro Prezidanto,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Vážený pane,
Estimata sinjoro,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Vážená paní,
Estimata sinjorino,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Vážený pane / Vážená paní,
Estimata sinjoro/sinjorino,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Dobrý den,
Estimataj sinjoroj,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Všem zainteresovaným stranám,
Al kiu ĝi povas koncerni,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Vážený pane Smith,
Estimata sinjoro Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Vážená slečno Smithová,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Milý Johne Smith,
Estimata John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Milý Johne,
Estimata John
あまり親しくない友達に宛てる場合
Obracíme se na vás ohledně...
Ni skribas al vi pri...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Píšeme vám ve spojitosti s...
Ni skribas en rilato kun...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
V návaznosti na...
Plu al...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
V návaznosti na...
Kun referenco al...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Píši vám, abych vás informoval o...
Mi skribas por demandi pri...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Píši Vám jménem...
Mi skribas al vi nome de...
フォーマル(代筆する場合)
Vaše společnost mi byla doporučena...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vadilo by Vám, kdyby...
Ĉu vi kontraŭus, se...
フォーマル(依頼)
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
フォーマル(依頼)
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Mi estus plej dankema, se...
フォーマル(依頼)
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
フォーマル(丁寧な依頼)
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Mi estus dankema, se vi povus...
フォーマル(丁寧な依頼)
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
フォーマル(依頼)
Máme zájem o získání/obdržení...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
フォーマル(依頼)
Musím vás požádat, zda...
Mi devas peti vin, ĉu...
フォーマル(依頼)
Mohl(a) byste doporučit...
Ĉu vi rekomendas...
フォーマル(やや率直な依頼)
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
フォーマル(やや率直な依頼)
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Vi urĝe petis al...
フォーマル(より率直な依頼)
Byli bychom vděční, kdyby...
Ni estus dankemaj, se...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Kio estas via nuna prezolisto por...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Naším záměrem je, aby ...
Ĝi estas nia intenco de...
理念を表す文章
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
企業意思の決定を表す場合
Je nám líto vás informovat, že...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Příloha je ve formátu...
La alligiteco estas en...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
フォーマル
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
フォーマル(丁寧)
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
フォーマル(丁寧)
Děkuji Vám předem...
Antaŭdankon…
フォーマル(丁寧)
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
フォーマル(丁寧)
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
フォーマル(丁寧)
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
フォーマル
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
フォーマル
Těším se na možnou spolupráci.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
フォーマル
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
フォーマル
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
フォーマル(やや率直)
Pokud budete potřebovat více informací...
Se vi bezonas plian informon...
フォーマル(やや率直)
Vážíme si vaší práce.
Ni dankas pri via negoco.
フォーマル(やや率直)
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
フォーマル(より率直)
Těším se na Vaší odpověď.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
カジュアル(丁寧)
S pozdravem,
Altestime,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Se srdečným pozdravem,
Altestime,
フォーマル(広く使われているもの)
S úctou,
Altestime,
フォーマル(まれに使われるもの)
Se srdečným pozdravem,
Ĉion bonan,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
S pozdravem, / Zdravím,
Ĉion bonan,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)