ルーマニア語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Distinguido Sr. Presidente:
Stimate Domnule Preşedinte,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Distinguido Señor:
Stimate Domnule,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Distinguida Señora:
Stimată Doamnă,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Señores:
Stimate Domnul/Doamnă,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Apreciados Señores:
Stimaţi Domni,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
A quien pueda interesar
În atenţia cui este interesat,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Apreciado Sr. Pérez:
Stimate Domnule Popescu,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Apreciado Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Popescu,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Apreciada Srta. Pérez:
Stimată Domnişoară Ionescu,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Apreciada Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Popescu,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Estimado Sr. Pérez:
Dragă Andreea Popescu,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Querido Juan:
Dragă Mihai,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vă scriem cu privire la...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Le escribimos en referencia a...
Vă scriem în legătură cu...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Con relación a...
În legătură cu...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
En referencia a...
Referitor la...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Escribo para pedir información sobre...
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Le escribo en nombre de...
Vă scriu în numele...
フォーマル(代筆する場合)
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

¿Sería posible...
V-ar deranja dacă...
フォーマル(依頼)
¿Tendría la amabilidad de...
Aţi fi atât de amabil încât să...
フォーマル(依頼)
Me complacería mucho si...
V-aş fi profund îndatorat dacă...
フォーマル(依頼)
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
フォーマル(丁寧な依頼)
Le agradecería enormemente si pudiera...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
フォーマル(丁寧な依頼)
¿Podría enviarme...
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
フォーマル(依頼)
Estamos interesados en obtener/recibir...
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
フォーマル(依頼)
Me atrevo a preguntarle si...
Aş dori să ştiu dacă...
フォーマル(依頼)
¿Podría recomendarme...
Îmi puteţi recomanda...
フォーマル(やや率直な依頼)
¿Podría enviarme...
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
フォーマル(やや率直な依頼)
Se le insta urgentemente a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
フォーマル(より率直な依頼)
Estaríamos muy agradecidos si...
V-am rămâne recunoscători dacă...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Es nuestra intención...
Intenţia noastră este să...
理念を表す文章
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
企業意思の決定を表す場合
Lamentamos informarle que...
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
El archivo adjunto está en formato...
Ataşamentul este în formatul...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
フォーマル
Para mayor información consulte nuestra página web:
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
フォーマル(丁寧)
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
フォーマル(丁寧)
Le agradecemos de antemano...
Vă mulţumesc anticipat...
フォーマル(丁寧)
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
フォーマル(丁寧)
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
フォーマル(丁寧)
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
フォーマル
Si requiere más información no dude en contactarme.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
フォーマル
Me complace la idea de trabajar juntos.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
フォーマル
Gracias por su ayuda en este asunto.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
フォーマル
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
フォーマル(やや率直)
Si requiere más información...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
フォーマル(やや率直)
Apreciamos hacer negocios con usted.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
フォーマル(やや率直)
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
フォーマル(より率直)
Espero tener noticias de usted pronto.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
カジュアル(丁寧)
Se despide cordialmente,
Cu stimă,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Atentamente,
Cu sinceritate,
フォーマル(広く使われているもの)
Respetuosamente,
Cu respect,
フォーマル(まれに使われるもの)
Saludos,
Toate cele bune,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saludos,
Cu bine,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)