ヒンディー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Distinguido Sr. Presidente:
माननीय राष्ट्र पती जी,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Distinguido Señor:
माननीय महोदय,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Distinguida Señora:
माननीय महोदया,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Señores:
माननीय महोदय/महोदया
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Apreciados Señores:
माननीय महोदय
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
A quien pueda interesar
नमस्कार
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Apreciado Sr. Pérez:
माननीय विजय शंकर जी,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Apreciado Sra. Pérez:
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Apreciada Srta. Pérez:
कुमारी मीरा परब जी
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Apreciada Sra. Pérez:
माननीय कोमल गांधी जी
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Estimado Sr. Pérez:
विवेक सहगल जी,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Querido Juan:
कुमार जी
あまり親しくない友達に宛てる場合
Nos dirigimos a usted en referencia a...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Le escribimos en referencia a...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Con relación a...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
En referencia a...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Escribo para pedir información sobre...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Le escribo en nombre de...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
フォーマル(代筆する場合)
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

¿Sería posible...
आप बुरा न माने तो...
フォーマル(依頼)
¿Tendría la amabilidad de...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
フォーマル(依頼)
Me complacería mucho si...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
フォーマル(依頼)
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
フォーマル(丁寧な依頼)
Le agradecería enormemente si pudiera...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
フォーマル(丁寧な依頼)
¿Podría enviarme...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
フォーマル(依頼)
Estamos interesados en obtener/recibir...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
フォーマル(依頼)
Me atrevo a preguntarle si...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
フォーマル(依頼)
¿Podría recomendarme...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
フォーマル(やや率直な依頼)
¿Podría enviarme...
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
フォーマル(やや率直な依頼)
Se le insta urgentemente a...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
フォーマル(より率直な依頼)
Estaríamos muy agradecidos si...
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
¿Cuál es la lista actual de precios de...
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Es nuestra intención...
हमारा अभिप्राय है कि...
理念を表す文章
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
企業意思の決定を表す場合
Lamentamos informarle que...
हमे खेद है यह बताकर कि...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
El archivo adjunto está en formato...
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
フォーマル
Para mayor información consulte nuestra página web:
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
フォーマル(丁寧)
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
フォーマル(丁寧)
Le agradecemos de antemano...
धन्यवाद
フォーマル(丁寧)
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
フォーマル(丁寧)
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
フォーマル(丁寧)
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
フォーマル
Si requiere más información no dude en contactarme.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
フォーマル
Me complace la idea de trabajar juntos.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
フォーマル
Gracias por su ayuda en este asunto.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
フォーマル
Me complace la idea de discutir esto con usted.
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
フォーマル(やや率直)
Si requiere más información...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
フォーマル(やや率直)
Apreciamos hacer negocios con usted.
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
フォーマル(やや率直)
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
フォーマル(より率直)
Espero tener noticias de usted pronto.
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
カジュアル(丁寧)
Se despide cordialmente,
सादर
フォーマル(宛名が分らない場合)
Atentamente,
सादर
フォーマル(広く使われているもの)
Respetuosamente,
निष्ठापूर्वक
フォーマル(まれに使われるもの)
Saludos,
सादर
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saludos,
सादर
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)