ハンガリー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Distinguido Sr. Presidente:
Tisztelt Elnök Úr!
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Distinguido Señor:
Tisztelt Uram!
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Distinguida Señora:
Tisztelt Hölgyem!
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Señores:
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Apreciados Señores:
Tisztelt Uraim!
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
A quien pueda interesar
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Apreciado Sr. Pérez:
Tisztelt Smith úr!
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Apreciado Sra. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Apreciada Srta. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Apreciada Sra. Pérez:
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Estimado Sr. Pérez:
Kedves Smith John!
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Querido Juan:
Kedves John!
あまり親しくない友達に宛てる場合
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Le escribimos en referencia a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Con relación a...
Továbbá ....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
En referencia a...
A ... ajánlásával....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Escribo para pedir información sobre...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Le escribo en nombre de...
X nevében írok Önnek ....
フォーマル(代筆する場合)
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

¿Sería posible...
Nem bánná, ha ...
フォーマル(依頼)
¿Tendría la amabilidad de...
Lenne olyan szíves, hogy...
フォーマル(依頼)
Me complacería mucho si...
Le lennék kötelezve, ha ...
フォーマル(依頼)
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
フォーマル(丁寧な依頼)
Le agradecería enormemente si pudiera...
Hálás lennék, ha ...
フォーマル(丁寧な依頼)
¿Podría enviarme...
Elküldené nekem...
フォーマル(依頼)
Estamos interesados en obtener/recibir...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
フォーマル(依頼)
Me atrevo a preguntarle si...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
フォーマル(依頼)
¿Podría recomendarme...
Tudna ajánlani...
フォーマル(やや率直な依頼)
¿Podría enviarme...
Elküldené nekem ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Se le insta urgentemente a...
Sürgősen kérjük, hogy ...
フォーマル(より率直な依頼)
Estaríamos muy agradecidos si...
Hálásak lennénk, ha ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Mi a jelenlegi ára a ....
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Es nuestra intención...
Az a szándékunk, hogy ...
理念を表す文章
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
企業意思の決定を表す場合
Lamentamos informarle que...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
El archivo adjunto está en formato...
A csatolmány a ...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
フォーマル
Para mayor información consulte nuestra página web:
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
フォーマル(丁寧)
Le agradecemos de antemano...
Előre is köszönöm...
フォーマル(丁寧)
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
フォーマル(丁寧)
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
フォーマル
Si requiere más información no dude en contactarme.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル
Me complace la idea de trabajar juntos.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
フォーマル
Gracias por su ayuda en este asunto.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
フォーマル
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Várom, hogy megbeszélhessük.
フォーマル(やや率直)
Si requiere más información...
Ha több információra van szüksége
フォーマル(やや率直)
Apreciamos hacer negocios con usted.
Értékeljük az Ön üzletét.
フォーマル(やや率直)
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
フォーマル(より率直)
Espero tener noticias de usted pronto.
Várom a válaszát.
カジュアル(丁寧)
Se despide cordialmente,
Tisztelettel,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Atentamente,
Tisztelettel,
フォーマル(広く使われているもの)
Respetuosamente,
Tisztelettel,
フォーマル(まれに使われるもの)
Saludos,
Üdvözlettel,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saludos,
Üdvözlettel,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)