日本語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Bäste herr ordförande,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Bäste herrn,
拝啓
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Bästa fru,
拝啓 
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Bästa herr/fru,
拝啓
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Bästa herrar,
拝啓 
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
関係者各位
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Bäste herr Smith,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
佐藤太郎様
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
佐藤太郎様
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till dig angående ...
・・・・についてお知らせいたします。
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i samband med ...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vidare till ...
・・・にさらに付け加えますと、
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Med hänvisning till ...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jag skriver för att fråga om ...
・・・についてお伺いします。
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
・・・に代わって連絡しております。
フォーマル(代筆する場合)
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vi är tacksamma om du ...
・・・・していただけないでしょうか。
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
フォーマル(依頼)
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
フォーマル(依頼)
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
フォーマル(丁寧な依頼)
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
・・・・していただければ幸いです。
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunde du skicka mig ...
・・・・を送っていただけますか。
フォーマル(依頼)
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
是非・・・・を購入したいと思います。
フォーマル(依頼)
Jag måste fråga dig om ...
・・・・は可能でしょうか?
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna rekommendera ...
・・・・を紹介してください。
フォーマル(やや率直な依頼)
Skulle du kunna skicka mig ...
・・・・をお送りください。
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi ber dig omgående att ...
至急・・・・してください。
フォーマル(より率直な依頼)
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Vad är ert nuvarande listpris för ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Vi har för avsikt att ...
・・・・することを目的としております。
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
大変申し訳ございませんが・・・・
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Den bifogade filen är i formatet ... .
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
フォーマル
För mer information, se vår hemsida ...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマル(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
フォーマル(丁寧)
Tack på förhand...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
フォーマル(丁寧)
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマル(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
フォーマル(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
フォーマル
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
お力添えいただきありがとうございます。
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
フォーマル(やや率直)
Om du behöver mer information ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
誠にありがとうございました。
フォーマル(やや率直)
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
お返事を楽しみに待っています。
カジュアル(丁寧)
Med vänlig hälsning,
敬具
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
敬具
フォーマル(広く使われているもの)
Med vänlig hälsning,
敬白
フォーマル(まれに使われるもの)
Vänliga hälsningar,
敬具
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Hälsningar,
よろしくお願い致します。
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)