中国語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Bäste herr ordförande,
尊敬的主席先生,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Bäste herrn,
尊敬的先生,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Bästa fru,
尊敬的女士,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Bästa herr/fru,
尊敬的先生/女士,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Bästa herrar,
尊敬的先生们,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
尊敬的收信人,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Bäste herr Smith,
尊敬的史密斯先生,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
尊敬的史密斯女士,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
尊敬的史密斯小姐,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
尊敬的史密斯女士/小姐,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
亲爱的约翰 史密斯,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
亲爱的约翰,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till dig angående ...
我们就...一事给您写信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i samband med ...
我们因...写这封信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vidare till ...
因贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Med hänvisning till ...
鉴于贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jag skriver för att fråga om ...
我写信想询问关于...的信息
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
我代表...给您写信
フォーマル(代筆する場合)
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
...诚挚推荐贵公司
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vi är tacksamma om du ...
请问您是否介意...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
您是否能够...
フォーマル(依頼)
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
如果您能...,我将不胜感激
フォーマル(依頼)
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
フォーマル(丁寧な依頼)
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
如果您能… ,我将非常感激
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunde du skicka mig ...
您能将…发送给我吗?
フォーマル(依頼)
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
我们对获得/接受...很有兴趣
フォーマル(依頼)
Jag måste fråga dig om ...
我必须问您是否...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna rekommendera ...
您能推荐...吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
Skulle du kunna skicka mig ...
您能将...发送给我吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi ber dig omgående att ...
请您尽快按要求将...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
如果您能...,我们将不胜感激
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Vad är ert nuvarande listpris för ...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Vi har för avsikt att ...
我们的意向是...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
我们仔细考虑了您的建议和...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
很抱歉地通知您...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Den bifogade filen är i formatet ... .
附件是...格式的
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
フォーマル
För mer information, se vår hemsida ...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
フォーマル(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
フォーマル(丁寧)
Tack på förhand...
提前谢谢您...
フォーマル(丁寧)
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
フォーマル(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
フォーマル(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
麻烦您请尽快回复,因为...
フォーマル
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
我很期待将来有合作的可能性。
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
谢谢您在这件事上的帮忙。
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
フォーマル(やや率直)
Om du behöver mer information ...
如果您需要更多信息...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
和您做生意,我们觉得很愉快。
フォーマル(やや率直)
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
请联系我,我的电话号码是...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
期待着尽快得到您的回复。
カジュアル(丁寧)
Med vänlig hälsning,
此致
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
此致
敬礼
フォーマル(広く使われているもの)
Med vänlig hälsning,
肃然至上
フォーマル(まれに使われるもの)
Vänliga hälsningar,
祝好
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Hälsningar,
祝好
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)