フィンランド語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Bäste herr ordförande,
Arvoisa Herra Presidentti
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Bäste herrn,
Hyvä Herra,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Bästa fru,
Hyvä Rouva
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Bästa herr/fru,
Hyvä Herra / Rouva
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Bästa herrar,
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Bäste herr Smith,
Hyvä herra Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
Hyvä rouva Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
Hyvä neiti Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
Hyvä neiti / rouva Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
Hyvä John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
Hyvä John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till dig angående ...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i samband med ...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vidare till ...
Koskien...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Med hänvisning till ...
Viitaten...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jag skriver för att fråga om ...
Kirjoitan tiedustellakseni...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
フォーマル(代筆する場合)
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vi är tacksamma om du ...
Olisikohan mahdollista...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Olisitteko ystävällisiä ja...
フォーマル(依頼)
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
フォーマル(依頼)
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
フォーマル(丁寧な依頼)
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunde du skicka mig ...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
フォーマル(依頼)
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Jag måste fråga dig om ...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna rekommendera ...
Haluan kysyä voisiko...
フォーマル(やや率直な依頼)
Skulle du kunna skicka mig ...
Voisitteko suositella...
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi ber dig omgående att ...
Pyydämme teitä välittömästi...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Olisimme kiitollisia jos...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Vi har för avsikt att ...
Tavoitteenamme on...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Den bifogade filen är i formatet ... .
Liitetiedosto on ... muodossa.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
フォーマル
För mer information, se vår hemsida ...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
フォーマル(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
フォーマル(丁寧)
Tack på förhand...
Kiittäen jo etukäteen...
フォーマル(丁寧)
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
フォーマル(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
フォーマル(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
フォーマル
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
フォーマル(やや率直)
Om du behöver mer information ...
Jos tarvitsette lisätietoja...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Arvostamme asiakkuuttanne.
フォーマル(やや率直)
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
カジュアル(丁寧)
Med vänlig hälsning,
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(広く使われているもの)
Med vänlig hälsning,
Kunnioittavasti,
フォーマル(まれに使われるもの)
Vänliga hälsningar,
Parhain terveisin,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Hälsningar,
Terveisin,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)