デンマーク語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Bäste herr ordförande,
Kære Hr. Direktør,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Bäste herrn,
Kære Hr.,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Bästa fru,
Kære Fru.,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Bästa herr/fru,
Kære Hr./Fru.,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Bästa herrar,
Kære Hr./Fru.,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Til hvem det måtte vedkomme,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Bäste herr Smith,
Kære Hr. Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
Kære Fru. Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
Kære Frk. Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
Kære Fr. Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
Kære John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
Kære John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till dig angående ...
Vi skriver til dig angående...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i samband med ...
Vi skriver i anledning af...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vidare till ...
I fortsættelse af...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Med hänvisning till ...
I henhold til...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jag skriver för att fråga om ...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Jeg skriver til dig på vegne af...
フォーマル(代筆する場合)
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vi är tacksamma om du ...
Ville du have noget imod hvis...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Vil du være så venlig at...
フォーマル(依頼)
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
フォーマル(依頼)
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
フォーマル(丁寧な依頼)
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunde du skicka mig ...
Kunne du være så venlig at sende mig...
フォーマル(依頼)
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
フォーマル(依頼)
Jag måste fråga dig om ...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna rekommendera ...
Kan du anbefale...
フォーマル(やや率直な依頼)
Skulle du kunna skicka mig ...
Kunne du være så venlig at sende mig...
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi ber dig omgående att ...
Du anmodes til snarest at...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Vi ville sætte pris på hvis...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Vi har för avsikt att ...
Det er vores intention at...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Vi må desværre meddele dig at...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Den bifogade filen är i formatet ... .
Bilaget er i...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
フォーマル
För mer information, se vår hemsida ...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
フォーマル(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
フォーマル(丁寧)
Tack på förhand...
Tak på forhånd...
フォーマル(丁寧)
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
フォーマル(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
フォーマル(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
フォーマル
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
Tak for din hjælp i denne sag.
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
フォーマル(やや率直)
Om du behöver mer information ...
Hvis du behøver mere information...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Vi sætter pris på din forretning.
フォーマル(やや率直)
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
カジュアル(丁寧)
Med vänlig hälsning,
Med venlig hilsen
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
Med venlig hilsen
フォーマル(広く使われているもの)
Med vänlig hälsning,
Med respekt,
フォーマル(まれに使われるもの)
Vänliga hälsningar,
Med venlig hilsen
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Hälsningar,
Med venlig hilsen
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)