チェコ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Bäste herr ordförande,
Vážený pane prezidente,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Bäste herrn,
Vážený pane,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Bästa fru,
Vážená paní,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Bästa herr/fru,
Vážený pane / Vážená paní,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Bästa herrar,
Dobrý den,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Všem zainteresovaným stranám,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Bäste herr Smith,
Vážený pane Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
Vážená paní Smithová,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
Vážená slečno Smithová,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
Vážená paní Smithová,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
Milý Johne Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
Milý Johne,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till dig angående ...
Obracíme se na vás ohledně...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i samband med ...
Píšeme vám ve spojitosti s...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vidare till ...
V návaznosti na...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Med hänvisning till ...
V návaznosti na...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jag skriver för att fråga om ...
Píši vám, abych vás informoval o...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Píši Vám jménem...
フォーマル(代筆する場合)
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Vaše společnost mi byla doporučena...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vi är tacksamma om du ...
Vadilo by Vám, kdyby...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
フォーマル(依頼)
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
フォーマル(依頼)
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
フォーマル(丁寧な依頼)
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunde du skicka mig ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
フォーマル(依頼)
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Máme zájem o získání/obdržení...
フォーマル(依頼)
Jag måste fråga dig om ...
Musím vás požádat, zda...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna rekommendera ...
Mohl(a) byste doporučit...
フォーマル(やや率直な依頼)
Skulle du kunna skicka mig ...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi ber dig omgående att ...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Byli bychom vděční, kdyby...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Vi har för avsikt att ...
Naším záměrem je, aby ...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Je nám líto vás informovat, že...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Den bifogade filen är i formatet ... .
Příloha je ve formátu...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
フォーマル
För mer information, se vår hemsida ...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
フォーマル(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
フォーマル(丁寧)
Tack på förhand...
Děkuji Vám předem...
フォーマル(丁寧)
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
フォーマル(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
フォーマル(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
フォーマル
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Těším se na možnou spolupráci.
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
フォーマル(やや率直)
Om du behöver mer information ...
Pokud budete potřebovat více informací...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Vážíme si vaší práce.
フォーマル(やや率直)
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Těším se na Vaší odpověď.
カジュアル(丁寧)
Med vänlig hälsning,
S pozdravem,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
Se srdečným pozdravem,
フォーマル(広く使われているもの)
Med vänlig hälsning,
S úctou,
フォーマル(まれに使われるもの)
Vänliga hälsningar,
Se srdečným pozdravem,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Hälsningar,
S pozdravem, / Zdravím,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)