タイ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Bäste herr ordförande,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Bäste herrn,
เรียน ท่านผู้ชาย
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Bästa fru,
เรียน ท่านผู้หญิง
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Bästa herr/fru,
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Bästa herrar,
ถึงท่านทั้งหลาย
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Bäste herr Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
เรียน คุณนายสมิทธิ์
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
เรียน จอห์น
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till dig angående ...
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i samband med ...
เราเขียนติดต่อกับ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vidare till ...
เนื่องมาจาก...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Med hänvisning till ...
เขียนอ้างอิงถึง...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jag skriver för att fråga om ...
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
フォーマル(代筆する場合)
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vi är tacksamma om du ...
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
คุณจะช่วยกรุณา...
フォーマル(依頼)
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
フォーマル(依頼)
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
フォーマル(丁寧な依頼)
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunde du skicka mig ...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
フォーマル(依頼)
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
เราสนใจที่จะรับ...
フォーマル(依頼)
Jag måste fråga dig om ...
ฉันต้องถามคุณว่า...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna rekommendera ...
คุณช่วยแนะนำ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Skulle du kunna skicka mig ...
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi ber dig omgående att ...
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
フォーマル(より率直な依頼)
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Vad är ert nuvarande listpris för ...
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Vi har för avsikt att ...
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Den bifogade filen är i formatet ... .
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
フォーマル
För mer information, se vår hemsida ...
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
フォーマル(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
フォーマル(丁寧)
Tack på förhand...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
フォーマル(丁寧)
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
フォーマル(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
フォーマル(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
フォーマル
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
フォーマル(やや率直)
Om du behöver mer information ...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
フォーマル(やや率直)
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
カジュアル(丁寧)
Med vänlig hälsning,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
ด้วยความจริงใจ
フォーマル(広く使われているもの)
Med vänlig hälsning,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
フォーマル(まれに使われるもの)
Vänliga hälsningar,
ด้วยความเคารพ
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Hälsningar,
ด้วยความเคารพ
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)