エスペラント語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Bäste herr ordförande,
Estimata Sinjoro Prezidanto,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Bäste herrn,
Estimata sinjoro,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Bästa fru,
Estimata sinjorino,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Bästa herr/fru,
Estimata sinjoro/sinjorino,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Bästa herrar,
Estimataj sinjoroj,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Al kiu ĝi povas koncerni,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Bäste herr Smith,
Estimata sinjoro Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
Estimata John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
Estimata John
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till dig angående ...
Ni skribas al vi pri...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vi skriver i samband med ...
Ni skribas en rilato kun...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vidare till ...
Plu al...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Med hänvisning till ...
Kun referenco al...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Jag skriver för att fråga om ...
Mi skribas por demandi pri...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Mi skribas al vi nome de...
フォーマル(代筆する場合)
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Vi är tacksamma om du ...
Ĉu vi kontraŭus, se...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
フォーマル(依頼)
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Mi estus plej dankema, se...
フォーマル(依頼)
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
フォーマル(丁寧な依頼)
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
Mi estus dankema, se vi povus...
フォーマル(丁寧な依頼)
Kunde du skicka mig ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
フォーマル(依頼)
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
フォーマル(依頼)
Jag måste fråga dig om ...
Mi devas peti vin, ĉu...
フォーマル(依頼)
Skulle du kunna rekommendera ...
Ĉu vi rekomendas...
フォーマル(やや率直な依頼)
Skulle du kunna skicka mig ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi ber dig omgående att ...
Vi urĝe petis al...
フォーマル(より率直な依頼)
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
Ni estus dankemaj, se...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Kio estas via nuna prezolisto por...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Vi har för avsikt att ...
Ĝi estas nia intenco de...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Den bifogade filen är i formatet ... .
La alligiteco estas en...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
フォーマル
För mer information, se vår hemsida ...
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
フォーマル(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
フォーマル(丁寧)
Tack på förhand...
Antaŭdankon…
フォーマル(丁寧)
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
フォーマル(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
フォーマル(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
フォーマル
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
フォーマル(やや率直)
Om du behöver mer information ...
Se vi bezonas plian informon...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
Ni dankas pri via negoco.
フォーマル(やや率直)
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
カジュアル(丁寧)
Med vänlig hälsning,
Altestime,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
Altestime,
フォーマル(広く使われているもの)
Med vänlig hälsning,
Altestime,
フォーマル(まれに使われるもの)
Vänliga hälsningar,
Ĉion bonan,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Hälsningar,
Ĉion bonan,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)