ハンガリー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Tisztelt Elnök Úr!
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Αγαπητέ κύριε,
Tisztelt Uram!
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Αγαπητή κυρία,
Tisztelt Hölgyem!
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Tisztelt Uraim!
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Tisztelt Smith úr!
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Kedves Smith John!
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Αγαπητέ Ιωάννη,
Kedves John!
あまり親しくない友達に宛てる場合
Σας γράφουμε σχετικά με...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Σχετικά με...
Továbbá ....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Αναφορικά με,...
A ... ajánlásával....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
X nevében írok Önnek ....
フォーマル(代筆する場合)
Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Θα ήταν δυνατόν...
Nem bánná, ha ...
フォーマル(依頼)
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Lenne olyan szíves, hogy...
フォーマル(依頼)
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Le lennék kötelezve, ha ...
フォーマル(依頼)
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
フォーマル(丁寧な依頼)
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Hálás lennék, ha ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Elküldené nekem...
フォーマル(依頼)
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
フォーマル(依頼)
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
フォーマル(依頼)
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Tudna ajánlani...
フォーマル(やや率直な依頼)
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Elküldené nekem ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Σας ζητείται επειγόντως να...
Sürgősen kérjük, hogy ...
フォーマル(より率直な依頼)
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Hálásak lennénk, ha ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Mi a jelenlegi ára a ....
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Η πρόθεσή μας είναι να...
Az a szándékunk, hogy ...
理念を表す文章
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
企業意思の決定を表す場合
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου...
A csatolmány a ...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης».
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
フォーマル
Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
フォーマル(丁寧)
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Előre is köszönöm...
フォーマル(丁寧)
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
フォーマル(丁寧)
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
フォーマル
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
フォーマル
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
フォーマル
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Várom, hogy megbeszélhessük.
フォーマル(やや率直)
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Ha több információra van szüksége
フォーマル(やや率直)
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Értékeljük az Ön üzletét.
フォーマル(やや率直)
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
フォーマル(より率直)
Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα.
Várom a válaszát.
カジュアル(丁寧)
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Tisztelettel,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Μετά τιμής,
Tisztelettel,
フォーマル(広く使われているもの)
Με εκτίμηση,
Tisztelettel,
フォーマル(まれに使われるもの)
χαιρετισμούς,
Üdvözlettel,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
θερμούς χαιρετισμούς
Üdvözlettel,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)