ハンガリー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Geachte heer President
Tisztelt Elnök Úr!
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Geachte heer
Tisztelt Uram!
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Geachte mevrouw
Tisztelt Hölgyem!
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Geachte heer, mevrouw
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Geachte dames en heren
Tisztelt Uraim!
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Geachte dames en heren
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Geachte heer Jansen
Tisztelt Smith úr!
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Beste meneer Jansen
Kedves Smith John!
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Beste Jan
Kedves John!
あまり親しくない友達に宛てる場合
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Wij schrijven u in verband met ...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Met betrekking tot ...
Továbbá ....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Ten aanzien van ...
A ... ajánlásával....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Ik schrijf u uit naam van ...
X nevében írok Önnek ....
フォーマル(代筆する場合)
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Zou u het erg vinden om ...
Nem bánná, ha ...
フォーマル(依頼)
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Lenne olyan szíves, hogy...
フォーマル(依頼)
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Le lennék kötelezve, ha ...
フォーマル(依頼)
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
フォーマル(丁寧な依頼)
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Hálás lennék, ha ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Elküldené nekem...
フォーマル(依頼)
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
フォーマル(依頼)
Ik zou u willen vragen, of ...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
フォーマル(依頼)
Kunt u ... aanbevelen ...
Tudna ajánlani...
フォーマル(やや率直な依頼)
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Elküldené nekem ...
フォーマル(やや率直な依頼)
U wordt dringend verzocht ...
Sürgősen kérjük, hogy ...
フォーマル(より率直な依頼)
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Hálásak lennénk, ha ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Mi a jelenlegi ára a ....
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Het is ons oogmerk om ...
Az a szándékunk, hogy ...
理念を表す文章
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
企業意思の決定を表す場合
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
De bijlage is in ... formaat.
A csatolmány a ...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
フォーマル
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
フォーマル(丁寧)
Bij voorbaat dank.
Előre is köszönöm...
フォーマル(丁寧)
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
フォーマル(丁寧)
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
フォーマル
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル
Ik verheug mij op de samenwerking.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
フォーマル
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
フォーマル
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Várom, hogy megbeszélhessük.
フォーマル(やや率直)
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Ha több információra van szüksége
フォーマル(やや率直)
Wij waarderen u als klant.
Értékeljük az Ön üzletét.
フォーマル(やや率直)
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
フォーマル(より率直)
Ik hoor graag van u.
Várom a válaszát.
カジュアル(丁寧)
Met vriendelijke groet,
Tisztelettel,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Met vriendelijke groet,
Tisztelettel,
フォーマル(広く使われているもの)
Hoogachtend,
Tisztelettel,
フォーマル(まれに使われるもの)
Met de beste groeten,
Üdvözlettel,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Groeten,
Üdvözlettel,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)