トルコ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Geachte heer President
Sayın Başkan,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Geachte heer
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Geachte mevrouw
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Geachte heer, mevrouw
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Geachte dames en heren
Sayın yetkililer,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Geachte dames en heren
İlgili makama,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Geachte heer Jansen
Sayın Ahmet Bey,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Arzu Hanım,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Ayşe Hanım,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Geachte mevrouw Jansen
Sayın Fulya Hanım,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Beste meneer Jansen
Sayın Ahmet Türkal,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Beste Jan
Sevgili Can,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
... konuda size yazıyoruz.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Wij schrijven u in verband met ...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Met betrekking tot ...
...'e istinaden
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Ten aanzien van ...
...'e atfen
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Ik schrijf u om na te vragen over ...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Ik schrijf u uit naam van ...
... adına size yazıyorum.
フォーマル(代筆する場合)
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Zou u het erg vinden om ...
Rica etsem acaba ...
フォーマル(依頼)
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
フォーマル(依頼)
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
フォーマル(依頼)
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
フォーマル(丁寧な依頼)
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
フォーマル(丁寧な依頼)
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
フォーマル(依頼)
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
フォーマル(依頼)
Ik zou u willen vragen, of ...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
フォーマル(依頼)
Kunt u ... aanbevelen ...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
フォーマル(やや率直な依頼)
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
フォーマル(やや率直な依頼)
U wordt dringend verzocht ...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
フォーマル(より率直な依頼)
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Çok memnun olurduk eğer ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Het is ons oogmerk om ...
Niyetimiz şu ki ...
理念を表す文章
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
企業意思の決定を表す場合
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Üzgünüz ancak ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
De bijlage is in ... formaat.
Ekler ... formatındadır.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
フォーマル
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
フォーマル(丁寧)
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
フォーマル(丁寧)
Bij voorbaat dank.
Size şimdiden teşekkür ederek ...
フォーマル(丁寧)
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
フォーマル(丁寧)
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
フォーマル(丁寧)
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
フォーマル
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
フォーマル
Ik verheug mij op de samenwerking.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
フォーマル
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
フォーマル
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
フォーマル(やや率直)
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Daha bilgi isterseniz ...
フォーマル(やや率直)
Wij waarderen u als klant.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
フォーマル(やや率直)
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
フォーマル(より率直)
Ik hoor graag van u.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
カジュアル(丁寧)
Met vriendelijke groet,
Saygılarımla,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Met vriendelijke groet,
Saygılarımızla,
フォーマル(広く使われているもの)
Hoogachtend,
Saygılarımla,
フォーマル(まれに使われるもの)
Met de beste groeten,
En iyi / kibar dileklerimle,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Groeten,
Saygılar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)