ハンガリー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Tisztelt Elnök Úr!
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Estimata sinjoro,
Tisztelt Uram!
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Estimata sinjorino,
Tisztelt Hölgyem!
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Estimata sinjoro/sinjorino,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Estimataj sinjoroj,
Tisztelt Uraim!
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Al kiu ĝi povas koncerni,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Estimata sinjoro Smith,
Tisztelt Smith úr!
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
Tisztelt Smith Asszony!
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Estimata John Smith,
Kedves Smith John!
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Estimata John
Kedves John!
あまり親しくない友達に宛てる場合
Ni skribas al vi pri...
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Ni skribas en rilato kun...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Plu al...
Továbbá ....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Kun referenco al...
A ... ajánlásával....
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Mi skribas por demandi pri...
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Mi skribas al vi nome de...
X nevében írok Önnek ....
フォーマル(代筆する場合)
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ĉu vi kontraŭus, se...
Nem bánná, ha ...
フォーマル(依頼)
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Lenne olyan szíves, hogy...
フォーマル(依頼)
Mi estus plej dankema, se...
Le lennék kötelezve, ha ...
フォーマル(依頼)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
フォーマル(丁寧な依頼)
Mi estus dankema, se vi povus...
Hálás lennék, ha ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Elküldené nekem...
フォーマル(依頼)
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
フォーマル(依頼)
Mi devas peti vin, ĉu...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
フォーマル(依頼)
Ĉu vi rekomendas...
Tudna ajánlani...
フォーマル(やや率直な依頼)
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Elküldené nekem ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi urĝe petis al...
Sürgősen kérjük, hogy ...
フォーマル(より率直な依頼)
Ni estus dankemaj, se...
Hálásak lennénk, ha ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Kio estas via nuna prezolisto por...
Mi a jelenlegi ára a ....
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Ĝi estas nia intenco de...
Az a szándékunk, hogy ...
理念を表す文章
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
企業意思の決定を表す場合
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
La alligiteco estas en...
A csatolmány a ...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
フォーマル
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
フォーマル(丁寧)
Antaŭdankon…
Előre is köszönöm...
フォーマル(丁寧)
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル(丁寧)
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
フォーマル(丁寧)
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
フォーマル
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
フォーマル
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
フォーマル
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
フォーマル
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Várom, hogy megbeszélhessük.
フォーマル(やや率直)
Se vi bezonas plian informon...
Ha több információra van szüksége
フォーマル(やや率直)
Ni dankas pri via negoco.
Értékeljük az Ön üzletét.
フォーマル(やや率直)
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
フォーマル(より率直)
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Várom a válaszát.
カジュアル(丁寧)
Altestime,
Tisztelettel,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Altestime,
Tisztelettel,
フォーマル(広く使われているもの)
Altestime,
Tisztelettel,
フォーマル(まれに使われるもの)
Ĉion bonan,
Üdvözlettel,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Ĉion bonan,
Üdvözlettel,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)