スウェーデン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Bäste herr ordförande,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Estimata sinjoro,
Bäste herrn,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Estimata sinjorino,
Bästa fru,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Estimata sinjoro/sinjorino,
Bästa herr/fru,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Estimataj sinjoroj,
Bästa herrar,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Al kiu ĝi povas koncerni,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Estimata sinjoro Smith,
Bäste herr Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
Bästa fröken Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Estimata sinjorino Smith,
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Estimata John Smith,
Bäste John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Estimata John
Bäste John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Ni skribas al vi pri...
Vi skriver till dig angående ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Ni skribas en rilato kun...
Vi skriver i samband med ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Plu al...
Vidare till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Kun referenco al...
Med hänvisning till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Mi skribas por demandi pri...
Jag skriver för att fråga om ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Mi skribas al vi nome de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
フォーマル(代筆する場合)
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Ĉu vi kontraŭus, se...
Vi är tacksamma om du ...
フォーマル(依頼)
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
フォーマル(依頼)
Mi estus plej dankema, se...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
フォーマル(依頼)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Mi estus dankema, se vi povus...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Kunde du skicka mig ...
フォーマル(依頼)
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
フォーマル(依頼)
Mi devas peti vin, ĉu...
Jag måste fråga dig om ...
フォーマル(依頼)
Ĉu vi rekomendas...
Skulle du kunna rekommendera ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Skulle du kunna skicka mig ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Vi urĝe petis al...
Vi ber dig omgående att ...
フォーマル(より率直な依頼)
Ni estus dankemaj, se...
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Kio estas via nuna prezolisto por...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Ĝi estas nia intenco de...
Vi har för avsikt att ...
理念を表す文章
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
企業意思の決定を表す場合
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
La alligiteco estas en...
Den bifogade filen är i formatet ... .
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
フォーマル
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
För mer information, se vår hemsida ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
フォーマル(丁寧)
Antaŭdankon…
Tack på förhand...
フォーマル(丁寧)
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
フォーマル(丁寧)
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
フォーマル
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
フォーマル
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Tack för hjälpen med detta ärende.
フォーマル
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
フォーマル(やや率直)
Se vi bezonas plian informon...
Om du behöver mer information ...
フォーマル(やや率直)
Ni dankas pri via negoco.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
フォーマル(やや率直)
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
フォーマル(より率直)
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
カジュアル(丁寧)
Altestime,
Med vänlig hälsning,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Altestime,
Med vänliga hälsningar,
フォーマル(広く使われているもの)
Altestime,
Med vänlig hälsning,
フォーマル(まれに使われるもの)
Ĉion bonan,
Vänliga hälsningar,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Ĉion bonan,
Hälsningar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)