中国語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Egregio Prof. Gianpaoletti,
尊敬的主席先生,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Gentilissimo,
尊敬的先生,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Gentilissima,
尊敬的女士,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Gentili Signore e Signori,
尊敬的先生/女士,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Alla cortese attenzione di ...,
尊敬的先生们,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
A chi di competenza,
尊敬的收信人,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Gentilissimo Sig. Rossi,
尊敬的史密斯先生,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
尊敬的史密斯女士,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Gentilissima Sig.na Verdi,
尊敬的史密斯小姐,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Gentilissima Sig.ra Rossi,
尊敬的史密斯女士/小姐,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Gentilissimo Bianchi,
亲爱的约翰 史密斯,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Gentile Mario,
亲爱的约翰,
あまり親しくない友達に宛てる場合
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
我们就...一事给您写信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
我们因...写这封信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
In riferimento a...
因贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Per quanto concerne...
鉴于贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
La contatto per avere maggiori informazioni...
我写信想询问关于...的信息
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
La contatto per conto di...
我代表...给您写信
フォーマル(代筆する場合)
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
...诚挚推荐贵公司
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Le dispiacerebbe...
请问您是否介意...
フォーマル(依頼)
La contatto per sapere se può...
您是否能够...
フォーマル(依頼)
Le sarei veramente grata/o se...
如果您能...,我将不胜感激
フォーマル(依頼)
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
フォーマル(丁寧な依頼)
Le sarei riconoscente se volesse...
如果您能… ,我将非常感激
フォーマル(丁寧な依頼)
Potrebbe inviarmi...
您能将…发送给我吗?
フォーマル(依頼)
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
我们对获得/接受...很有兴趣
フォーマル(依頼)
Mi trovo a chiederLe di...
我必须问您是否...
フォーマル(依頼)
Potrebbe raccomadarmi...
您能推荐...吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
Potrebbe inviarmi..., per favore.
您能将...发送给我吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
La invitiamo caldamente a...
请您尽快按要求将...
フォーマル(より率直な依頼)
Le saremmo grati se...
如果您能...,我们将不胜感激
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
È nostra intenzione...
我们的意向是...
理念を表す文章
Dopo attenta considerazione...
我们仔细考虑了您的建议和...
企業意思の決定を表す場合
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
很抱歉地通知您...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
L'allegato è in formato... .
附件是...格式的
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
フォーマル
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
如需进一步信息请查阅我们的网站...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
フォーマル(丁寧)
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
フォーマル(丁寧)
RingraziandoLa anticipatamente,
提前谢谢您...
フォーマル(丁寧)
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
フォーマル(丁寧)
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
フォーマル(丁寧)
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
麻烦您请尽快回复,因为...
フォーマル
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
フォーマル
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
我很期待将来有合作的可能性。
フォーマル
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
谢谢您在这件事上的帮忙。
フォーマル
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
フォーマル(やや率直)
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
如果您需要更多信息...
フォーマル(やや率直)
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
和您做生意,我们觉得很愉快。
フォーマル(やや率直)
Sentiamoci, il mio numero è...
请联系我,我的电话号码是...
フォーマル(より率直)
Spero di sentirLa presto.
期待着尽快得到您的回复。
カジュアル(丁寧)
In fede,
此致
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cordiali saluti
此致
敬礼
フォーマル(広く使われているもの)
Cordialmente,
肃然至上
フォーマル(まれに使われるもの)
Saluti
祝好
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saluti
祝好
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)