アラビア語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Egregio Prof. Gianpaoletti,
عزيزي السيد الرئيس،
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Gentilissimo,
سيدي المحترم،
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Gentilissima,
سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Gentili Signore e Signori,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Alla cortese attenzione di ...,
السادة المحترمون،
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
A chi di competenza,
إلى مَن يهمّه الأمر،
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Gentilissimo Sig. Rossi,
عزيزي السيد أحمد،
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
عزيزتي السيدة أحمد،
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Gentilissima Sig.na Verdi,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Gentilissima Sig.ra Rossi,
عزيزتي الآنسة أحمد،
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Gentilissimo Bianchi,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Gentile Mario,
عزيزي مجدي،
あまり親しくない友達に宛てる場合
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
نكتب إليك بخصوص...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
In riferimento a...
بالإضافة إلى...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Per quanto concerne...
فيما يتعلق بـ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
La contatto per avere maggiori informazioni...
أكتب لأسأل عن...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
La contatto per conto di...
أكتب إليك نيابة عن...
フォーマル(代筆する場合)
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Le dispiacerebbe...
أرجو ألا تمانع لو...
フォーマル(依頼)
La contatto per sapere se può...
هلا تفضلت بأنْ...
フォーマル(依頼)
Le sarei veramente grata/o se...
سأكون ممنونا لو...
フォーマル(依頼)
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
フォーマル(丁寧な依頼)
Le sarei riconoscente se volesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Potrebbe inviarmi...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(依頼)
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
نحن مهتمون بالحصول على...
フォーマル(依頼)
Mi trovo a chiederLe di...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
フォーマル(依頼)
Potrebbe raccomadarmi...
هل تستطيع أن توصي بأن...
フォーマル(やや率直な依頼)
Potrebbe inviarmi..., per favore.
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(やや率直な依頼)
La invitiamo caldamente a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
フォーマル(より率直な依頼)
Le saremmo grati se...
سنكون ممنونين لوْ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
È nostra intenzione...
إننا نَنوي أنْ...
理念を表す文章
Dopo attenta considerazione...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
企業意思の決定を表す場合
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
L'allegato è in formato... .
الملف المرفق في شكل...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
フォーマル
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
フォーマル(丁寧)
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
フォーマル(丁寧)
RingraziandoLa anticipatamente,
نشكرك مقدّما...
フォーマル(丁寧)
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
フォーマル(丁寧)
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
フォーマル(丁寧)
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
フォーマル
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
フォーマル
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
フォーマル
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
フォーマル
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
フォーマル(やや率直)
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
フォーマル(やや率直)
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
شكرا لثقتك فينا.
フォーマル(やや率直)
Sentiamoci, il mio numero è...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
フォーマル(より率直)
Spero di sentirLa presto.
في انتظار ردكم قريبا.
カジュアル(丁寧)
In fede,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cordiali saluti
تقبلوا أخلص التحيات،
フォーマル(広く使われているもの)
Cordialmente,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
フォーマル(まれに使われるもの)
Saluti
أجمل التحيات،
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saluti
تحياتي،
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)