スペイン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

عزيزي السيد الرئيس،
Distinguido Sr. Presidente:
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
سيدي المحترم،
Distinguido Señor:
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
سيدتي المحترمة،
Distinguida Señora:
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
Señores:
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
السادة المحترمون،
Apreciados Señores:
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
إلى مَن يهمّه الأمر،
A quien pueda interesar
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
عزيزي السيد أحمد،
Apreciado Sr. Pérez:
フォーマルなメールで、男性に出す場合
عزيزتي السيدة أحمد،
Apreciado Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、女性に出す場合
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
Apreciada Srta. Pérez:
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
عزيزتي الآنسة أحمد،
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
عزيزي السيد مجدي أحمد،
Estimado Sr. Pérez:
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
عزيزي مجدي،
Querido Juan:
あまり親しくない友達に宛てる場合
نكتب إليك بخصوص...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
نكتب إليك بخصوص موضوع...
Le escribimos en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
بالإضافة إلى...
Con relación a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
فيما يتعلق بـ...
En referencia a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
أكتب لأسأل عن...
Escribo para pedir información sobre...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
أكتب إليك نيابة عن...
Le escribo en nombre de...
フォーマル(代筆する場合)
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

أرجو ألا تمانع لو...
¿Sería posible...
フォーマル(依頼)
هلا تفضلت بأنْ...
¿Tendría la amabilidad de...
フォーマル(依頼)
سأكون ممنونا لو...
Me complacería mucho si...
フォーマル(依頼)
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
フォーマル(丁寧な依頼)
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
フォーマル(丁寧な依頼)
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
フォーマル(依頼)
نحن مهتمون بالحصول على...
Estamos interesados en obtener/recibir...
フォーマル(依頼)
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
Me atrevo a preguntarle si...
フォーマル(依頼)
هل تستطيع أن توصي بأن...
¿Podría recomendarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
¿Podría enviarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
Se le insta urgentemente a...
フォーマル(より率直な依頼)
سنكون ممنونين لوْ...
Estaríamos muy agradecidos si...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
إننا نَنوي أنْ...
Es nuestra intención...
理念を表す文章
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
企業意思の決定を表す場合
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
Lamentamos informarle que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
الملف المرفق في شكل...
El archivo adjunto está en formato...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
フォーマル
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
Para mayor información consulte nuestra página web:
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
フォーマル(丁寧)
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
フォーマル(丁寧)
نشكرك مقدّما...
Le agradecemos de antemano...
フォーマル(丁寧)
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
フォーマル(丁寧)
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
フォーマル(丁寧)
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
フォーマル
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
Si requiere más información no dude en contactarme.
フォーマル
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
Me complace la idea de trabajar juntos.
フォーマル
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
Gracias por su ayuda en este asunto.
フォーマル
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
フォーマル(やや率直)
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
Si requiere más información...
フォーマル(やや率直)
شكرا لثقتك فينا.
Apreciamos hacer negocios con usted.
フォーマル(やや率直)
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
フォーマル(より率直)
في انتظار ردكم قريبا.
Espero tener noticias de usted pronto.
カジュアル(丁寧)
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
Se despide cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
تقبلوا أخلص التحيات،
Atentamente,
フォーマル(広く使われているもの)
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
Respetuosamente,
フォーマル(まれに使われるもの)
أجمل التحيات،
Saludos,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
تحياتي،
Saludos,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)