アラビア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

代表取締役社長 ・・・・様
السيد الرئيس المحترم،
重要な役職についている人に出す正式な手紙
拝啓
سيدي المحترم،
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
拝啓
السيدة المحترمة،
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
拝啓
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
السادة المحترمون،
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
関係者各位
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
拝啓
・・・・様
السيد أحمد المحترم،
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
拝啓
・・・・様
السيدة نادية المحترمة،
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
佐藤愛子様
عزيزتي الآنسة نادية،
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
佐藤愛子様
عزيزتي السيدة نادية،
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
佐藤太郎様
عزيزي أحمد كرم،
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
佐藤太郎様
عزيزي أحمد،
あまり親しくない友達に宛てる場合
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
نكتب لكم بخصوص...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
一同に変わって・・・
نكتب لكم بخصوص...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
先日の・・・の件ですが、
وعلاوة على ذلك...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
・・・にさらに付け加えますと、
بالنسبة إلى...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
・・・についてお伺いします。
أكتب للاستفسار عن...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
・・・に代わって連絡しております。
أكتب إليك نيابة عن...
フォーマルなもので、代筆する場合
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
لقد تم ترشيح شركتم...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

・・・・していただけないでしょうか。
هل تمانع لو...
依頼
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
هلاّ تفضلت بـ...
依頼
・・・・していただけると大変ありがたいです。
سأكون ممتنّا إذا...
依頼
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
丁寧な依頼
・・・・していただければ幸いです。
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
丁寧な依頼
・・・・していただけますか?
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
依頼
是非・・・・を購入したいと思います。
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
依頼
・・・・は可能でしょうか。
يجب أنْ أسألك ما إذا
依頼
・・・・を紹介していただけますか。
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
依頼(やや率直)
・・・・をお送りください。
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
依頼(やや率直)
至急・・・・してください。
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
依頼(より率直)
・・・・していただけませんでしょうか。
سنكون مُمتنين لو...
依頼(会社を代表する場合)
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
依頼(詳細を質問する場合)
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
・・・・することを目的としております。
لدينا نية في أنْ...…
理念を表す文章
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
企業意思の決定を表す場合
大変申し訳ございませんが・・・・
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
フォーマルな文書(丁寧)
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
フォーマルな文書(丁寧)
・・・・してくださいますようお願いいたします。
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
フォーマルな文書(丁寧)
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
フォーマルな文書(丁寧)
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
フォーマルな文書(丁寧)
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
フォーマル
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
フォーマル
お取り引きを開始させていただきたく思います。
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
フォーマル
お力添えいただきありがとうございます。
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
フォーマル
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
フォーマル(やや率直)
さらに情報が必要な場合は・・・・
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
フォーマル(やや率直)
ありがとうございました。
أقدر تعاملك معنا.
フォーマル(やや率直)
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
フォーマル(より率直)
お返事を楽しみにしています。
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
カジュアル
敬具
مع خالص التحية والاحترام،
フォーマル(宛名が分らない場合)
敬具
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
フォーマルな文書(広く使われている)
敬白
كل المودة والاحترام،
フォーマルな文書(まれに使われる)
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي الحارة،
親しい取引先に対して使う場合
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي،
頻繁に取引をする相手に使う場合