デンマーク語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

尊敬的主席先生,
Kære Hr. Direktør,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
尊敬的先生,
Kære Hr.,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
尊敬的女士,
Kære Fru,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
尊敬的先生/女士,
Kære Hr./Fru,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
尊敬的先生们,
Kære Hr./Fru.,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
尊敬的收信人,
Til hvem det vedkommer,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
尊敬的史密斯先生,
Kære Hr. Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
尊敬的史密斯女士,
Kære Fru. Smith,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
尊敬的史密斯小姐,
Kære Frk. Smith,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
尊敬的史密斯小姐/女士,
Kære Fr. Smith,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
亲爱的约翰 史密斯,
Kære John Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
亲爱的约翰,
Kære John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
我们因为...给您写信
Vi skriver til jer angående...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
我们写这封信是因为...
Vi skriver i forbindelse med...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
因贵公司...
I fortsættelse af...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
鉴于贵公司...
I henhold til...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
我写这封信,想询问关于...的信息
Jeg skriver for at forhøre mig om...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
我代表...给您写信
Jeg skriver til dig på vegne af...
フォーマルなもので、代筆する場合
...诚挚推荐贵公司
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

请问您是否介意...
Vil du have noget imod at...
依頼
您是否能够...
Kunne du være så venlig at...
依頼
如果您能...,我将不胜感激
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
依頼
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
丁寧な依頼
如果您能… ,我将非常感激
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
丁寧な依頼
您能将…发送给我吗
Vil du være så venlig at sende mig...
依頼
我们对接受/获得...很有兴趣
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
依頼
我必须问您是否...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
依頼
您能推荐...吗?
Kan du anbefale...
依頼(やや率直)
您能将...发送给我吗?
Kan du venligst sende mig...
依頼(やや率直)
请您尽快按要求将...
Du er snarest anmodet til at...
依頼(より率直)
如果您能...,我们将不胜感激
Vi vil være taknemmelig hvis...
依頼(会社を代表する場合)
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
依頼(詳細を質問する場合)
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
我们的意向是...
Det er vores hensigt at...
理念を表す文章
我们仔细考虑了您的建议和...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
企業意思の決定を表す場合
很抱歉地通知您...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
フォーマルな文書(丁寧)
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
フォーマルな文書(丁寧)
提前谢谢您…
Tak på forhånd...
フォーマルな文書(丁寧)
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
フォーマルな文書(丁寧)
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
フォーマルな文書(丁寧)
麻烦您请尽快回复,因为...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
フォーマル
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
フォーマル
我很期待将来有合作的可能性。
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
フォーマル
谢谢您在这件事上的帮忙。
Tak for din hjælp med dette anliggende.
フォーマル
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
フォーマル(やや率直)
如果您需要更多信息...
Hvis du ønsker mere information...
フォーマル(やや率直)
和您做生意,我们觉得很愉快。
Vi sætter pris på jeres forretning.
フォーマル(やや率直)
请联系我,我的电话号码是...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
フォーマル(より率直)
期待着尽快得到您的回复。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
カジュアル
此致
Med venlig hilsen
フォーマル(宛名が分らない場合)
此致
敬礼
Med venlig hilsen
フォーマルな文書(広く使われている)
肃然至上
Med respekt,
フォーマルな文書(まれに使われる)
祝好
Med venlig hilsen
親しい取引先に対して使う場合
祝好
Med venlig hilsen
頻繁に取引をする相手に使う場合