フィンランド語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Уважаемый г-н президент
Arvoisa Herra Presidentti,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Уважаемый г-н ...
Hyvä Herra,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Уважаемая госпожа
Hyvä Rouva,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Уважаемые...
Hyvä vastaanottaja,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Уважаемые...
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Уважаемые...
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Уважаемый г-н Смидт
Hyvä herra Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä rouva Smith,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä neiti Smith,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä neiti / rouva Smith,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Уважаемый...
Hyvä John Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Привет, Иван!
Hyvä John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Пишем вам по поводу...
Kirjoitamme teille koskien...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Мы пишем в связи с ...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Ввиду...
Koskien...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
В отношении...
Viitaten...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kirjoitan tiedustellakseni...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Я пишу от лица..., чтобы...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
フォーマルなもので、代筆する場合
Ваша компания была рекомендована...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Вы не против, если...
Olisikohan mahdollista...
依頼
Будьте любезны...
Olisitteko ystävällisiä ja...
依頼
Буду очень благодарен, если...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
依頼
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
丁寧な依頼
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
丁寧な依頼
Не могли бы вы прислать мне...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
依頼
Мы заинтересованы в получении...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
依頼
Вынужден (с)просить вас...
Haluan kysyä voisiko...
依頼
Не могли бы вы посоветовать...
Voisitteko suositella...
依頼(やや率直)
Пришлите пожалуйста...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
依頼(やや率直)
Вам необходимо срочно...
Pyydämme teitä välittömästi...
依頼(より率直)
Мы были бы признательны, если..
Olisimme kiitollisia jos...
依頼(会社を代表する場合)
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
依頼(詳細を質問する場合)
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Мы намерены...
Tavoitteemme on...
理念を表す文章
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
企業意思の決定を表す場合
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
フォーマルな文書(丁寧)
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
フォーマルな文書(丁寧)
Заранее спасибо...
Kiittäen jo etukäteen...
フォーマルな文書(丁寧)
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
フォーマルな文書(丁寧)
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
フォーマルな文書(丁寧)
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
フォーマル
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
フォーマル
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
フォーマル
Спасибо за помощь в этом деле.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
フォーマル
Я хотел бы обсудить это с вами
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
フォーマル(やや率直)
Если вам необходимо больше информации...
Jos tarvitsette lisätietoja...
フォーマル(やや率直)
Мы ценим ваш вклад
Arvostamme asiakkuuttanne.
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
フォーマル(より率直)
Надеюсь на скорый ответ
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
カジュアル
С уважением...
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением...
Ystävällisin terveisin,
フォーマルな文書(広く使われている)
С уважением ваш...
Kunnioittavasti,
フォーマルな文書(まれに使われる)
С уважением...
Parhain terveisin,
親しい取引先に対して使う場合
С уважением...
Terveisin,
頻繁に取引をする相手に使う場合