オランダ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Stimate Domnule Preşedinte,
Geachte heer President
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Stimate Domnule,
Geachte heer
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Stimată Doamnă,
Geachte mevrouw
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Stimate Domnule/Doamnă,
Geachte heer, mevrouw
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Stimaţi Domni,
Geachte dames en heren
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
În atenţia celor interesaţi,
Geachte dames en heren
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Stimate Domnule Ionescu,
Geachte heer Jansen
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dragă Mihai Popescu,
Beste meneer Jansen
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dragă Mihai,
Beste Jan
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vă scriem în legătură cu...
Wij schrijven u in verband met ...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
În legătură cu...
Met betrekking tot ...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Referitor la...
Ten aanzien van ...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Vă adresez această scrisoare în numele...
Ik schrijf u uit naam van ...
フォーマルなもので、代筆する場合
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

V-ar deranja dacă....
Zou u het erg vinden om ...
依頼
Sunteţi amabil să...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
依頼
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
依頼
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
丁寧な依頼
Aş fi profund recunoscător dacă...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
丁寧な依頼
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
依頼
Ne interesează să obţinem/primim...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
依頼
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Ik zou u willen vragen, of ...
依頼
Îmi puteţi recomanda...
Kunt u ... aanbevelen ...
依頼(やや率直)
Trimiteţi-mi, vă rog...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
依頼(やや率直)
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
U wordt dringend verzocht ...
依頼(より率直)
V-am fi recunoscători dacă...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
依頼(会社を代表する場合)
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
依頼(詳細を質問する場合)
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Intenţia noastră este să...
Het is ons oogmerk om ...
理念を表す文章
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
企業意思の決定を表す場合
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
フォーマルな文書(丁寧)
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
フォーマルな文書(丁寧)
Vă mulţumesc anticipat...
Bij voorbaat dank.
フォーマルな文書(丁寧)
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
フォーマルな文書(丁寧)
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
フォーマルな文書(丁寧)
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
フォーマル
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
フォーマル
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Ik verheug mij op de samenwerking.
フォーマル
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
フォーマル
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
フォーマル(やや率直)
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
フォーマル(やや率直)
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Wij waarderen u als klant.
フォーマル(やや率直)
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
フォーマル(より率直)
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Ik hoor graag van u.
カジュアル
Cu stimă,
Met vriendelijke groet,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cu sinceritate,
Met vriendelijke groet,
フォーマルな文書(広く使われている)
Cu respect,
Hoogachtend,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Toate cele bune,
Met de beste groeten,
親しい取引先に対して使う場合
Cu bine,
Groeten,
頻繁に取引をする相手に使う場合