ヒンディー語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Excelentíssimo Sr. Presidente,
माननीय राष्ट्र पती जी,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
माननीय महोदय,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
माननीय महोदया,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
माननीय महोदय/महोदया
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
माननीय महोदय
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
A quem possa interessar,
नमस्कार
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
माननीय विजय शंकर जी,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
कुमारी मीरा परब जी
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
माननीय कोमल गांधी जी
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
विवेक सहगल जी,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
कुमार जी
あまり親しくない友達に宛てる場合
Escrevemos a respeito de...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Escrevemos em atenção a...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Em relação à/ao ...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Em atenção à/ao...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Escrevo-lhe para saber sobre...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Escrevo-lhe em nome de...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
フォーマルなもので、代筆する場合
Sua empresa foi altamente recomendada por...
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
आप बुरा न माने तो...
依頼
Teria a gentileza de...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
依頼
Eu ficaria muito satisfeito se...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
依頼
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
丁寧な依頼
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
丁寧な依頼
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
依頼
Nós estamos interessados em obter/receber...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
依頼
Devo perguntar-lhe se...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
依頼
O senhor poderia recomendar...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
依頼(やや率直)
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
कृपया मुझे... भेज दीजिए
依頼(やや率直)
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
依頼(より率直)
Nós ficaríamos agradecidos se...
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
依頼(会社を代表する場合)
Qual a lista atual de preços de...
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
依頼(詳細を質問する場合)
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
É a nossa intenção...
हमारे प्रयोजन यह है कि...
理念を表す文章
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
企業意思の決定を表す場合
Lamentamos informar que...
हमे खेद है यह बताकर कि...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
フォーマルな文書(丁寧)
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
フォーマルな文書(丁寧)
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
धन्यवाद... के लिए
フォーマルな文書(丁寧)
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
フォーマルな文書(丁寧)
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
フォーマルな文書(丁寧)
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
フォーマル
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
フォーマル
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
フォーマル
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
フォーマル
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
フォーマル(やや率直)
Caso precise de maiores informações...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
フォーマル(やや率直)
Nós prezamos o seu negócio.
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
フォーマル(やや率直)
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
フォーマル(より率直)
Eu espero ter notícias suas em breve.
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
カジュアル
Cordialmente,
सादर
フォーマル(宛名が分らない場合)
Atenciosamente,
सादर
フォーマルな文書(広く使われている)
Com elevada estima,
निष्ठापूर्वक
フォーマルな文書(まれに使われる)
Lembranças,
सादर
親しい取引先に対して使う場合
Abraços,
सादर
頻繁に取引をする相手に使う場合