オランダ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Arvoisa Herra Presidentti,
Geachte heer President
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Hyvä Herra,
Geachte heer
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Hyvä Rouva,
Geachte mevrouw
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Hyvä vastaanottaja,
Geachte heer, mevrouw
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Hyvä herra Smith,
Geachte heer Jansen
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Hyvä rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Hyvä neiti Smith,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Hyvä neiti / rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Hyvä John Smith,
Beste meneer Jansen
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Hyvä John,
Beste Jan
あまり親しくない友達に宛てる場合
Kirjoitamme teille koskien...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Kirjoitamme teille liittyen...
Wij schrijven u in verband met ...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Koskien...
Met betrekking tot ...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Viitaten...
Ten aanzien van ...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Kirjoitan tiedustellakseni...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Ik schrijf u uit naam van ...
フォーマルなもので、代筆する場合
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Olisikohan mahdollista...
Zou u het erg vinden om ...
依頼
Olisitteko ystävällisiä ja...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
依頼
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
依頼
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
丁寧な依頼
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
丁寧な依頼
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
依頼
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
依頼
Haluan kysyä voisiko...
Ik zou u willen vragen, of ...
依頼
Voisitteko suositella...
Kunt u ... aanbevelen ...
依頼(やや率直)
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
依頼(やや率直)
Pyydämme teitä välittömästi...
U wordt dringend verzocht ...
依頼(より率直)
Olisimme kiitollisia jos...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
依頼(会社を代表する場合)
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
依頼(詳細を質問する場合)
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Tavoitteemme on...
Het is ons oogmerk om ...
理念を表す文章
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
企業意思の決定を表す場合
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
フォーマルな文書(丁寧)
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
フォーマルな文書(丁寧)
Kiittäen jo etukäteen...
Bij voorbaat dank.
フォーマルな文書(丁寧)
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
フォーマルな文書(丁寧)
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
フォーマルな文書(丁寧)
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
フォーマル
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
フォーマル
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Ik verheug mij op de samenwerking.
フォーマル
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
フォーマル
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
フォーマル(やや率直)
Jos tarvitsette lisätietoja...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
フォーマル(やや率直)
Arvostamme asiakkuuttanne.
Wij waarderen u als klant.
フォーマル(やや率直)
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
フォーマル(より率直)
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Ik hoor graag van u.
カジュアル
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
フォーマルな文書(広く使われている)
Kunnioittavasti,
Hoogachtend,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Parhain terveisin,
Met de beste groeten,
親しい取引先に対して使う場合
Terveisin,
Groeten,
頻繁に取引をする相手に使う場合