イタリア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

माननीय राष्ट्र पती जी,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
माननीय महोदय,
Gentilissimo,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
माननीय महोदया,
Gentilissima,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
माननीय महोदय/महोदया
Gentili Signore e Signori,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
माननीय महोदय
Alla cortese attenzione di ...,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
नमस्कार
A chi di competenza,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
माननीय विजय शंकर जी,
Gentilissimo Sig. Rossi,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
कुमारी मीरा परब जी
Gentilissima Sig.na Verdi,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
माननीय कोमल गांधी जी
Gentilissima Sig.ra Rossi,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
विवेक सहगल जी,
Gentilissimo Bianchi,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
कुमार जी
Gentile Mario,
あまり親しくない友達に宛てる場合
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
In riferimento a...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Per quanto concerne...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
La contatto per avere maggiori informazioni...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
La contatto per conto di...
フォーマルなもので、代筆する場合
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

आप बुरा न माने तो...
Le dispiacerebbe...
依頼
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
La contatto per sapere se può...
依頼
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Le sarei veramente grata/o se...
依頼
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
丁寧な依頼
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Le sarei riconoscente se volesse...
丁寧な依頼
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Potrebbe inviarmi...
依頼
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
依頼
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Mi trovo a chiederLe di...
依頼
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Potrebbe raccomadarmi...
依頼(やや率直)
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Potrebbe inviarmi..., per favore.
依頼(やや率直)
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
La invitiamo caldamente a...
依頼(より率直)
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Le saremmo grati se...
依頼(会社を代表する場合)
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
依頼(詳細を質問する場合)
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
हमारे प्रयोजन यह है कि...
È nostra intenzione...
理念を表す文章
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Dopo attenta considerazione...
企業意思の決定を表す場合
हमे खेद है यह बताकर कि...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
フォーマルな文書(丁寧)
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
フォーマルな文書(丁寧)
धन्यवाद... के लिए
RingraziandoLa anticipatamente,
フォーマルな文書(丁寧)
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
フォーマルな文書(丁寧)
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
フォーマルな文書(丁寧)
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
フォーマル
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
フォーマル
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
フォーマル
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
フォーマル
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
フォーマル(やや率直)
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
フォーマル(やや率直)
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
フォーマル(やや率直)
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Sentiamoci, il mio numero è...
フォーマル(より率直)
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Spero di sentirLa presto.
カジュアル
सादर
In fede,
フォーマル(宛名が分らない場合)
सादर
Cordiali saluti
フォーマルな文書(広く使われている)
निष्ठापूर्वक
Cordialmente,
フォーマルな文書(まれに使われる)
सादर
Saluti
親しい取引先に対して使う場合
सादर
Saluti
頻繁に取引をする相手に使う場合