トルコ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Tisztelt Elnök Úr!
Sayın Başkan,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Tisztelt Uram!
Sayın yetkili,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Tisztelt Hölgyem!
Sayın yetkili,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Sayın yetkili,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Tisztelt Uraim!
Sayın yetkililer,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Tisztelt Hölgyem/Uram!
İlgili şahsa / makama,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Tisztelt Smith Úr!
Sayın Ahmet Bey,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Sayın Nihal Hanım,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Sayın Ayşe Hanım,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Sayın Melek Hanım,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kedves Smith John!
Sayın Ahmet Turgan,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kedves John!
Sevgili Ali,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Továbbá...
...'e istinaden
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
A ....ajánlásával ....
...'e atfen
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Érdeklődnék, hogy ...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
X nevében írok Önnek ...
... adına yazıyorum.
フォーマルなもので、代筆する場合
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Nem bánná, ha ...
Rica etsem acaba ...
依頼
Lenne olyan szíves, hogy ...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
依頼
Le lennék kötelezve, ha ...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
依頼
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
丁寧な依頼
Nagyon hálás lennék, ha ...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
丁寧な依頼
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
依頼
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
依頼
Meg kell kérdeznem, hogy ...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
依頼
Tudna ajánlani ...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
依頼(やや率直)
El tudná nekem küldeni a ...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
依頼(やや率直)
Kérem, hogy sürgősen ...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
依頼(より率直)
Hálásak lennék, ha ...
Çok memnun olurduk eğer ...
依頼(会社を代表する場合)
Mi a jelenlegi ára a ....?
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
依頼(詳細を質問する場合)
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Az a szándékunk, hogy ...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
理念を表す文章
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
企業意思の決定を表す場合
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Üzgünüz ki ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
フォーマルな文書(丁寧)
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
フォーマルな文書(丁寧)
Előre is megköszönve segítségét...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
フォーマルな文書(丁寧)
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
フォーマルな文書(丁寧)
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
フォーマルな文書(丁寧)
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
フォーマル
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
フォーマル
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
フォーマル
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
フォーマル
Várom, hogy megbeszéljük
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
フォーマル(やや率直)
Ha több információra van szüksége
Daha fazla bilgi isterseniz ...
フォーマル(やや率直)
Értékeljük az Önök üzletét
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
フォーマル(やや率直)
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
フォーマル(より率直)
Várom a mihamarabbi válaszát
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
カジュアル
Tisztelettel,
Saygılarımızla,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Tisztelettel,
Saygılarımla,
フォーマルな文書(広く使われている)
Tisztelettel,
Saygılar,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Üdvözlettel,
Saygılarımla,
親しい取引先に対して使う場合
Üdvözlettel,
Saygılar,
頻繁に取引をする相手に使う場合