アラビア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Tisztelt Elnök Úr!
السيد الرئيس المحترم،
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Tisztelt Uram!
سيدي المحترم،
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Tisztelt Hölgyem!
السيدة المحترمة،
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Tisztelt Hölgyem/Uram!
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Tisztelt Uraim!
السادة المحترمون،
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Tisztelt Hölgyem/Uram!
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Tisztelt Smith Úr!
السيد أحمد المحترم،
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
السيدة نادية المحترمة،
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
عزيزتي الآنسة نادية،
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
عزيزتي السيدة نادية،
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kedves Smith John!
عزيزي أحمد كرم،
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kedves John!
عزيزي أحمد،
あまり親しくない友達に宛てる場合
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
نكتب لكم بخصوص...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
نكتب لكم بخصوص...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Továbbá...
وعلاوة على ذلك...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
A ....ajánlásával ....
بالنسبة إلى...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Érdeklődnék, hogy ...
أكتب للاستفسار عن...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
X nevében írok Önnek ...
أكتب إليك نيابة عن...
フォーマルなもので、代筆する場合
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
لقد تم ترشيح شركتم...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Nem bánná, ha ...
هل تمانع لو...
依頼
Lenne olyan szíves, hogy ...
هلاّ تفضلت بـ...
依頼
Le lennék kötelezve, ha ...
سأكون ممتنّا إذا...
依頼
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
丁寧な依頼
Nagyon hálás lennék, ha ...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
丁寧な依頼
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
依頼
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
依頼
Meg kell kérdeznem, hogy ...
يجب أنْ أسألك ما إذا
依頼
Tudna ajánlani ...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
依頼(やや率直)
El tudná nekem küldeni a ...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
依頼(やや率直)
Kérem, hogy sürgősen ...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
依頼(より率直)
Hálásak lennék, ha ...
سنكون مُمتنين لو...
依頼(会社を代表する場合)
Mi a jelenlegi ára a ....?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
依頼(詳細を質問する場合)
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Az a szándékunk, hogy ...
لدينا نية في أنْ...…
理念を表す文章
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
企業意思の決定を表す場合
Sajnálattal értesítjük, hogy...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
フォーマルな文書(丁寧)
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
フォーマルな文書(丁寧)
Előre is megköszönve segítségét...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
フォーマルな文書(丁寧)
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
フォーマルな文書(丁寧)
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
フォーマルな文書(丁寧)
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
フォーマル
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
フォーマル
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
フォーマル
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
フォーマル
Várom, hogy megbeszéljük
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
フォーマル(やや率直)
Ha több információra van szüksége
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
フォーマル(やや率直)
Értékeljük az Önök üzletét
أقدر تعاملك معنا.
フォーマル(やや率直)
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
フォーマル(より率直)
Várom a mihamarabbi válaszát
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
カジュアル
Tisztelettel,
مع خالص التحية والاحترام،
フォーマル(宛名が分らない場合)
Tisztelettel,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
フォーマルな文書(広く使われている)
Tisztelettel,
كل المودة والاحترام،
フォーマルな文書(まれに使われる)
Üdvözlettel,
تحياتي الحارة،
親しい取引先に対して使う場合
Üdvözlettel,
تحياتي،
頻繁に取引をする相手に使う場合