英語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Sayın Başkan,
Dear Mr. President,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Sayın yetkili,
Dear Sir,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Dear Madam,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Dear Sir / Madam,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Sayın yetkililer,
Dear Sirs,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
İlgili şahsa / makama,
To whom it may concern,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Sayın Ahmet Bey,
Dear Mr. Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Sayın Nihal Hanım,
Dear Mrs. Smith,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Dear Miss Smith,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Sayın Melek Hanım,
Dear Ms. Smith,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Turgan,
Dear John Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Ali,
Dear John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
We are writing to you regarding…
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
We are writing in connection with...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
...'e istinaden
Further to…
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
...'e atfen
With reference to…
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
I am writing to enquire about…
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına yazıyorum.
I am writing to you on behalf of...
フォーマルなもので、代筆する場合
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Your company was highly recommended by…
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Rica etsem acaba ...
Would you mind if…
依頼
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Would you be so kind as to…
依頼
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
I would be most obliged if…
依頼
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
丁寧な依頼
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
I would be grateful if you could...
丁寧な依頼
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Would you please send me…
依頼
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
We are interested in obtaining/receiving…
依頼
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
I must ask you whether...
依頼
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Could you recommend…
依頼(やや率直)
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Would you please send me…
依頼(やや率直)
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
You are urgently requested to…
依頼(より率直)
Çok memnun olurduk eğer ...
We would be grateful if…
依頼(会社を代表する場合)
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
What is your current list price for…
依頼(詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
We are interested in ... and we would like to know ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
We understand from your advertisment that you produce…
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Bizim niyetimiz şudur ki ...
It is our intention to…
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
We carefully considered your proposal and…
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ki ...
We are sorry to inform you that…
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
If you need any additional assistance, please contact me.
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
If we can be of any further assistance, please let us know.
フォーマルな文書(丁寧)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Thanking you in advance…
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
フォーマルな文書(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
フォーマルな文書(丁寧)
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Please reply as soon as possible because…
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
If you require any further information, feel free to contact me.
フォーマル
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
I look forward to the possibility of working together.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Thank you for your help in this matter.
フォーマル
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
I look forward to discussing this with you.
フォーマル(やや率直)
Daha fazla bilgi isterseniz ...
If you require more information ...
フォーマル(やや率直)
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
We appreciate your business.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Please contact me - my direct telephone number is…
フォーマル(より率直)
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
I look forward to hearing from you soon.
カジュアル
Saygılarımızla,
Yours faithfully,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımla,
Yours sincerely,
フォーマルな文書(広く使われている)
Saygılar,
Respectfully yours,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Saygılarımla,
Kind/Best regards,
親しい取引先に対して使う場合
Saygılar,
Regards,
頻繁に取引をする相手に使う場合