日本語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Sayın Başkan,
代表取締役社長 ・・・・様
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Sayın yetkili,
拝啓
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Sayın yetkili,
拝啓
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Sayın yetkili,
拝啓
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Sayın yetkililer,
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
İlgili şahsa / makama,
関係者各位
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Sayın Ahmet Bey,
拝啓
・・・・様
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Sayın Nihal Hanım,
拝啓
・・・・様
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
佐藤愛子様
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Sayın Melek Hanım,
佐藤愛子様
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Turgan,
佐藤太郎様
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Ali,
佐藤太郎様
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
一同に変わって・・・
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
...'e istinaden
先日の・・・の件ですが、
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
...'e atfen
・・・にさらに付け加えますと、
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
・・・についてお伺いします。
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına yazıyorum.
・・・に代わって連絡しております。
フォーマルなもので、代筆する場合
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Rica etsem acaba ...
・・・・していただけないでしょうか。
依頼
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
依頼
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
依頼
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
丁寧な依頼
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
・・・・していただければ幸いです。
丁寧な依頼
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
・・・・していただけますか?
依頼
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
是非・・・・を購入したいと思います。
依頼
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
・・・・は可能でしょうか。
依頼
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
・・・・を紹介していただけますか。
依頼(やや率直)
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
・・・・をお送りください。
依頼(やや率直)
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
至急・・・・してください。
依頼(より率直)
Çok memnun olurduk eğer ...
・・・・していただけませんでしょうか。
依頼(会社を代表する場合)
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
依頼(詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Bizim niyetimiz şudur ki ...
・・・・することを目的としております。
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ki ...
大変申し訳ございませんが・・・・
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
フォーマルな文書(丁寧)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
・・・・してくださいますようお願いいたします。
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマルな文書(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
フォーマルな文書(丁寧)
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマル
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
お力添えいただきありがとうございます。
フォーマル
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
フォーマル(やや率直)
Daha fazla bilgi isterseniz ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
フォーマル(やや率直)
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
ありがとうございました。
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
フォーマル(より率直)
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
お返事を楽しみにしています。
カジュアル
Saygılarımızla,
敬具
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımla,
敬具
フォーマルな文書(広く使われている)
Saygılar,
敬白
フォーマルな文書(まれに使われる)
Saygılarımla,
どうぞよろしくお願いします。
親しい取引先に対して使う場合
Saygılar,
どうぞよろしくお願いします。
頻繁に取引をする相手に使う場合