ロシア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Sayın Başkan,
Уважаемый г-н президент
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Sayın yetkili,
Уважаемый г-н ...
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Уважаемая госпожа
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Уважаемые...
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Sayın yetkililer,
Уважаемые...
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
İlgili şahsa / makama,
Уважаемые...
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Sayın Ahmet Bey,
Уважаемый г-н Смидт
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Sayın Nihal Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Sayın Melek Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Turgan,
Уважаемый...
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Ali,
Привет, Иван!
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Пишем вам по поводу...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Мы пишем в связи с ...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
...'e istinaden
Ввиду...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
...'e atfen
В отношении...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına yazıyorum.
Я пишу от лица..., чтобы...
フォーマルなもので、代筆する場合
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Ваша компания была рекомендована...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Rica etsem acaba ...
Вы не против, если...
依頼
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Будьте любезны...
依頼
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Буду очень благодарен, если...
依頼
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
丁寧な依頼
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
丁寧な依頼
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Не могли бы вы прислать мне...
依頼
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Мы заинтересованы в получении...
依頼
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Вынужден (с)просить вас...
依頼
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Не могли бы вы посоветовать...
依頼(やや率直)
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Пришлите пожалуйста...
依頼(やや率直)
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Вам необходимо срочно...
依頼(より率直)
Çok memnun olurduk eğer ...
Мы были бы признательны, если..
依頼(会社を代表する場合)
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
依頼(詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Мы намерены...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ki ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
フォーマルな文書(丁寧)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Заранее спасибо...
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
フォーマルな文書(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
フォーマルな文書(丁寧)
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
フォーマル
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Спасибо за помощь в этом деле.
フォーマル
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Я хотел бы обсудить это с вами
フォーマル(やや率直)
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Если вам необходимо больше информации...
フォーマル(やや率直)
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Мы ценим ваш вклад
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
フォーマル(より率直)
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Надеюсь на скорый ответ
カジュアル
Saygılarımızla,
С уважением...
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımla,
С уважением...
フォーマルな文書(広く使われている)
Saygılar,
С уважением ваш...
フォーマルな文書(まれに使われる)
Saygılarımla,
С уважением...
親しい取引先に対して使う場合
Saygılar,
С уважением...
頻繁に取引をする相手に使う場合