フランス語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Sayın Başkan,
Monsieur le président,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Sayın yetkili,
Monsieur,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Madame,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Madame, Monsieur,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Sayın yetkililer,
Madame, Monsieur,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
İlgili şahsa / makama,
Aux principaux concernés,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Sayın Ahmet Bey,
Monsieur Dupont,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Sayın Nihal Hanım,
Madame Dupont,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Mademoiselle Dupont,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Sayın Melek Hanım,
Madame Dupont,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Turgan,
Monsieur Dupont,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Ali,
Cher Benjamin,
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Nous vous écrivons concernant...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Nous vous écrivons au sujet de...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
...'e istinaden
Suite à...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
...'e atfen
En référence à...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
J'écris afin de me renseigner sur...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına yazıyorum.
Je vous écris de la part de...
フォーマルなもので、代筆する場合
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Votre société fut recommandée par...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Rica etsem acaba ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
依頼
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Auriez-vous l'amabilité de...
依頼
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Je vous saurai gré de...
依頼
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
丁寧な依頼
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Je vous saurai gré de...
丁寧な依頼
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Pourriez-vous me faire parvenir...
依頼
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Nous sommes intéressés par la réception de...
依頼
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Je me permets de vous demander si...
依頼
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Pourriez-vous recommander...
依頼(やや率直)
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
依頼(やや率直)
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Nous vous prions de...
依頼(より率直)
Çok memnun olurduk eğer ...
Nous vous serions reconnaissants si...
依頼(会社を代表する場合)
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Quelle est votre liste des prix pour...
依頼(詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Notre intention est de...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ki ...
Nous regrettons de vous informer que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
フォーマルな文書(丁寧)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
En vous remerciant par avance...
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
フォーマルな文書(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
フォーマルな文書(丁寧)
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
フォーマル
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Merci pour votre aide.
フォーマル
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
フォーマル(やや率直)
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
フォーマル(やや率直)
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Merci de votre confiance.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
フォーマル(より率直)
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Dans l'attente de votre réponse.
カジュアル
Saygılarımızla,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımla,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
フォーマルな文書(広く使われている)
Saygılar,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
フォーマルな文書(まれに使われる)
Saygılarımla,
Meilleures salutations,
親しい取引先に対して使う場合
Saygılar,
Cordialement,
頻繁に取引をする相手に使う場合