スペイン語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Sayın Başkan,
Distinguido Sr. Presidente:
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Sayın yetkili,
Distinguido Señor:
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Distinguida Señora:
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Distinguidos Señores:
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Sayın yetkililer,
Apreciados Señores:
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
İlgili şahsa / makama,
A quien pueda interesar
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Sayın Ahmet Bey,
Apreciado Sr. Pérez:
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Sayın Nihal Hanım,
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Apreciada Srta. Pérez:
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Sayın Melek Hanım,
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Turgan,
Estimado Sr. Pérez:
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Ali,
Querido Juan:
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Nos dirigimos a usted en referencia a...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Le escribimos en referencia a...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
...'e istinaden
Con relación a...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
...'e atfen
En referencia a...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Escribo para pedir información sobre...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına yazıyorum.
Le escribo en nombre de...
フォーマルなもので、代筆する場合
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Su compañía nos fue muy recomendada por...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Rica etsem acaba ...
¿Sería posible...
依頼
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
¿Tendría la amabilidad de...
依頼
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Me complacería mucho si...
依頼
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
丁寧な依頼
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
丁寧な依頼
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
¿Podría enviarme...
依頼
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Estamos interesados en obtener/recibir...
依頼
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Me atrevo a preguntarle si...
依頼
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
¿Podría recomendarme...
依頼(やや率直)
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
¿Podría enviarme...
依頼(やや率直)
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Se le insta urgentemente a...
依頼(より率直)
Çok memnun olurduk eğer ...
Estaríamos muy agradecidos si...
依頼(会社を代表する場合)
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
依頼(詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Es nuestra intención...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ki ...
Lamentamos informarle que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
フォーマルな文書(丁寧)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Le agradecemos de antemano...
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
フォーマルな文書(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
フォーマルな文書(丁寧)
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Si requiere más información no dude en contactarme.
フォーマル
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Me complace la idea de trabajar juntos.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Gracias por su ayuda en este asunto.
フォーマル
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
フォーマル(やや率直)
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Si requiere más información...
フォーマル(やや率直)
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Apreciamos hacer negocios con usted.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
フォーマル(より率直)
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Espero tener noticias de usted pronto.
カジュアル
Saygılarımızla,
Se despide cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımla,
Atentamente,
フォーマルな文書(広く使われている)
Saygılar,
Respetuosamente,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Saygılarımla,
Saludos,
親しい取引先に対して使う場合
Saygılar,
Saludos,
頻繁に取引をする相手に使う場合