エスペラント語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Sayın Başkan,
Kara Sinjoro Prezidanto,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Sayın yetkili,
Estimata sinjoro,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Estimata sinjorino,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Estimata sinjoro/sinjorino,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Sayın yetkililer,
Estimataj sinjoroj,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
İlgili şahsa / makama,
Al kiu ĝi povas koncerni,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Sayın Ahmet Bey,
Estimata sinjoro Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Sayın Nihal Hanım,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Sayın Melek Hanım,
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Turgan,
Estimata John Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Ali,
Estimata John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Ni skribas al vi pri...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Ni skribas en rilato kun...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
...'e istinaden
Plu al...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
...'e atfen
Kun referenco al...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Mi skribas por demandi pri...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına yazıyorum.
Mi skribas al vi nome de...
フォーマルなもので、代筆する場合
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Rica etsem acaba ...
Ĉu vi kontraŭus, se...
依頼
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
依頼
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Mi estus plej dankema, se...
依頼
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
丁寧な依頼
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Mi estus dankema, se vi povus...
丁寧な依頼
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
依頼
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
依頼
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Mi devas peti vin, ĉu...
依頼
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Ĉu vi povas rekomendi...
依頼(やや率直)
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
依頼(やや率直)
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Vi estas urĝe petita al...
依頼(より率直)
Çok memnun olurduk eğer ...
Ni estus dankemaj, se...
依頼(会社を代表する場合)
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Kio estas via nuna listoprezo por...
依頼(詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Ĝi estas nia intenco...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ki ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
フォーマルな文書(丁寧)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Antaŭdankon…
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
フォーマルな文書(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
フォーマルな文書(丁寧)
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
フォーマル
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
フォーマル
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
フォーマル(やや率直)
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Se vi bezonas pli informon...
フォーマル(やや率直)
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Ni dankas vian negocon.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
フォーマル(より率直)
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
カジュアル
Saygılarımızla,
Altestime,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımla,
Altestime,
フォーマルな文書(広く使われている)
Saygılar,
Altestime,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Saygılarımla,
Ĉion bonan,
親しい取引先に対して使う場合
Saygılar,
Ĉion bonan,
頻繁に取引をする相手に使う場合