イタリア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
S.A.G. s.n.c.
di Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Sayın Başkan,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Sayın yetkili,
Gentilissimo,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Gentilissima,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Sayın yetkili,
Gentili Signore e Signori,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Sayın yetkililer,
Alla cortese attenzione di ...,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
İlgili şahsa / makama,
A chi di competenza,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Sayın Ahmet Bey,
Gentilissimo Sig. Rossi,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Sayın Nihal Hanım,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Gentilissima Sig.na Verdi,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Sayın Melek Hanım,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Turgan,
Gentilissimo Bianchi,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Ali,
Gentile Mario,
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
...'e istinaden
In riferimento a...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
...'e atfen
Per quanto concerne...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
La contatto per avere maggiori informazioni...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına yazıyorum.
La contatto per conto di...
フォーマルなもので、代筆する場合
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Rica etsem acaba ...
Le dispiacerebbe...
依頼
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
La contatto per sapere se può...
依頼
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Le sarei veramente grata/o se...
依頼
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
丁寧な依頼
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Le sarei riconoscente se volesse...
丁寧な依頼
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi...
依頼
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
依頼
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Mi trovo a chiederLe di...
依頼
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Potrebbe raccomadarmi...
依頼(やや率直)
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Potrebbe inviarmi..., per favore.
依頼(やや率直)
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
La invitiamo caldamente a...
依頼(より率直)
Çok memnun olurduk eğer ...
Le saremmo grati se...
依頼(会社を代表する場合)
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
依頼(詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Bizim niyetimiz şudur ki ...
È nostra intenzione...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dopo attenta considerazione...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ki ...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
フォーマルな文書(丁寧)
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
RingraziandoLa anticipatamente,
フォーマルな文書(丁寧)
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
フォーマルな文書(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
フォーマルな文書(丁寧)
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
フォーマル
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
フォーマル
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
フォーマル(やや率直)
Daha fazla bilgi isterseniz ...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
フォーマル(やや率直)
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Sentiamoci, il mio numero è...
フォーマル(より率直)
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Spero di sentirLa presto.
カジュアル
Saygılarımızla,
In fede,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımla,
Cordiali saluti
フォーマルな文書(広く使われている)
Saygılar,
Cordialmente,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Saygılarımla,
Saluti
親しい取引先に対して使う場合
Saygılar,
Saluti
頻繁に取引をする相手に使う場合