ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Kære Hr. Direktør,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Kære Hr.,
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Kære Fru,
Αγαπητή κυρία,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Kære Hr./Fru,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Kære Hr./Fru.,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Til hvem det vedkommer,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Kære Hr. Smith,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Kære Fru. Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Kære Frk. Smith,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Kære Fr. Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kære John Smith,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kære John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver til jer angående...
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vi skriver i forbindelse med...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
I fortsættelse af...
Σχετικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
I henhold til...
Αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jeg skriver til dig på vegne af...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマルなもので、代筆する場合
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Vil du have noget imod at...
Θα ήταν δυνατόν...
依頼
Kunne du være så venlig at...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
依頼
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
依頼
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
丁寧な依頼
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
丁寧な依頼
Vil du være så venlig at sende mig...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
依頼
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
依頼
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
依頼
Kan du anbefale...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
依頼(やや率直)
Kan du venligst sende mig...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
依頼(やや率直)
Du er snarest anmodet til at...
Σας ζητείται επειγόντως να...
依頼(より率直)
Vi vil være taknemmelig hvis...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
依頼(会社を代表する場合)
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(詳細を質問する場合)
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Det er vores hensigt at...
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマルな文書(丁寧)
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマルな文書(丁寧)
Tak på forhånd...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマルな文書(丁寧)
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマルな文書(丁寧)
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマルな文書(丁寧)
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
Hvis du ønsker mere information...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
Vi sætter pris på jeres forretning.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
カジュアル
Med venlig hilsen
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med venlig hilsen
Μετά τιμής,
フォーマルな文書(広く使われている)
Med respekt,
Με εκτίμηση,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Med venlig hilsen
θερμοί χαιρετισμοί,
親しい取引先に対して使う場合
Med venlig hilsen
Χαιρετισμοί,
頻繁に取引をする相手に使う場合