ルーマニア語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Vážený pane prezidente,
Stimate Domnule Preşedinte,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Vážený pane,
Stimate Domnule,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Vážená paní,
Stimată Doamnă,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Vážený pane/Vážená paní,
Stimate Domnule/Doamnă,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Dobrý den,
Stimaţi Domni,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Všem zainteresovaným stranám,
În atenţia celor interesaţi,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Vážený pane Smith,
Stimate Domnule Ionescu,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Popescu,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Vážená slečno Smithová,
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Stimată Doamnă Ştefănescu,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Milý Johne Smith,
Dragă Mihai Popescu,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Milý Johne,
Dragă Mihai,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Obracíme se na vás ohledně...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vă scriem în legătură cu...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
V návaznosti na...
În legătură cu...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
V návaznosti na...
Referitor la...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Píši vám, abych vás informoval o...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Píši Vám jménem...
Vă adresez această scrisoare în numele...
フォーマルなもので、代筆する場合
Vaše společnost mi byla doporučena...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Vadilo by Vám, kdyby...
V-ar deranja dacă....
依頼
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Sunteţi amabil să...
依頼
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
依頼
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
丁寧な依頼
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Aş fi profund recunoscător dacă...
丁寧な依頼
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
依頼
Máme zájem o získání/obdržení...
Ne interesează să obţinem/primim...
依頼
Musím vás požádat, zda...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
依頼
Mohl(a) byste doporučit...
Îmi puteţi recomanda...
依頼(やや率直)
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Trimiteţi-mi, vă rog...
依頼(やや率直)
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
依頼(より率直)
Byli bychom vděční, kdyby...
V-am fi recunoscători dacă...
依頼(会社を代表する場合)
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
依頼(詳細を質問する場合)
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Naším záměrem je, aby...
Intenţia noastră este să...
理念を表す文章
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
企業意思の決定を表す場合
Je nám líto vás informovat, že...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
フォーマルな文書(丁寧)
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
フォーマルな文書(丁寧)
Děkuji Vám předem...
Vă mulţumesc anticipat...
フォーマルな文書(丁寧)
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
フォーマルな文書(丁寧)
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
フォーマルな文書(丁寧)
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
フォーマル
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
フォーマル
Těším se na možnou spolupráci.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
フォーマル
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
フォーマル
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
フォーマル(やや率直)
Pokud budete potřebovat více informací...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
フォーマル(やや率直)
Vážíme si vaší práce.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
フォーマル(やや率直)
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
フォーマル(より率直)
Těším se na Vaší odpověď.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
カジュアル
S pozdravem,
Cu stimă,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Se srdečným pozdravem,
Cu sinceritate,
フォーマルな文書(広く使われている)
S úctou,
Cu respect,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Se srdečným pozdravem,
Toate cele bune,
親しい取引先に対して使う場合
S pozdravem, / Zdravím,
Cu bine,
頻繁に取引をする相手に使う場合