スウェーデン語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Vážený pane prezidente,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Vážený pane,
Bäste herrn,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Vážená paní,
Bästa fru,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Vážený pane/Vážená paní,
Bästa herr eller fru,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Dobrý den,
Bästa herrar,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Všem zainteresovaným stranám,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Vážený pane Smith,
Bäste herr Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Bästa fru Smith,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Vážená slečno Smithová,
Bästa fröken Smith,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Bästa fru Smith,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Milý Johne Smith,
Bäste John Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Milý Johne,
Bäste John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Obracíme se na vás ohledně...
Vi skriver till er angående ...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vi skriver i samband med ...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
V návaznosti na...
Vidare till ...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
V návaznosti na...
Med hänvisning till ...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Píši vám, abych vás informoval o...
Jag skriver för att fråga om ...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Píši Vám jménem...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
フォーマルなもので、代筆する場合
Vaše společnost mi byla doporučena...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Vadilo by Vám, kdyby...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
依頼
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
依頼
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
依頼
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
丁寧な依頼
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
丁寧な依頼
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
依頼
Máme zájem o získání/obdržení...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
依頼
Musím vás požádat, zda...
Jag måste fråga er om/angående ...
依頼
Mohl(a) byste doporučit...
Skulle ni kunna rekommendera ...
依頼(やや率直)
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Skulle ni kunna skicka mig ...
依頼(やや率直)
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Vi ber er omgående att ...
依頼(より率直)
Byli bychom vděční, kdyby...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
依頼(会社を代表する場合)
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
依頼(詳細を質問する場合)
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Naším záměrem je, aby...
Vi har för avsikt att ...
理念を表す文章
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
企業意思の決定を表す場合
Je nám líto vás informovat, že...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマルな文書(丁寧)
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
フォーマルな文書(丁寧)
Děkuji Vám předem...
Tack på förhand...
フォーマルな文書(丁寧)
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
フォーマルな文書(丁寧)
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
フォーマルな文書(丁寧)
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
フォーマル
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
フォーマル
Těším se na možnou spolupráci.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
フォーマル
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Tack för hjälpen med detta ärende.
フォーマル
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
フォーマル(やや率直)
Pokud budete potřebovat více informací...
Om ni behöver mer information ...
フォーマル(やや率直)
Vážíme si vaší práce.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
フォーマル(やや率直)
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
フォーマル(より率直)
Těším se na Vaší odpověď.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
カジュアル
S pozdravem,
Med vänlig hälsning,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Se srdečným pozdravem,
Med vänliga hälsningar,
フォーマルな文書(広く使われている)
S úctou,
Med vänlig hälsning,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Se srdečným pozdravem,
Vänliga hälsningar,
親しい取引先に対して使う場合
S pozdravem, / Zdravím,
Hälsningar,
頻繁に取引をする相手に使う場合