ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Vážený pane prezidente,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Vážený pane,
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Vážená paní,
Αγαπητή κυρία,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Vážený pane/Vážená paní,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Dobrý den,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Všem zainteresovaným stranám,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Vážený pane Smith,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Vážená slečno Smithová,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Vážená paní Smithová,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Milý Johne Smith,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Milý Johne,
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Obracíme se na vás ohledně...
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Píšeme vám ve spojitosti s...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
V návaznosti na...
Σχετικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
V návaznosti na...
Αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Píši vám, abych vás informoval o...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Píši Vám jménem...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマルなもので、代筆する場合
Vaše společnost mi byla doporučena...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Vadilo by Vám, kdyby...
Θα ήταν δυνατόν...
依頼
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
依頼
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
依頼
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
丁寧な依頼
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
丁寧な依頼
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
依頼
Máme zájem o získání/obdržení...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
依頼
Musím vás požádat, zda...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
依頼
Mohl(a) byste doporučit...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
依頼(やや率直)
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
依頼(やや率直)
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Σας ζητείται επειγόντως να...
依頼(より率直)
Byli bychom vděční, kdyby...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
依頼(会社を代表する場合)
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(詳細を質問する場合)
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Naším záměrem je, aby...
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
Je nám líto vás informovat, že...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマルな文書(丁寧)
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマルな文書(丁寧)
Děkuji Vám předem...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマルな文書(丁寧)
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマルな文書(丁寧)
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマルな文書(丁寧)
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
Těším se na možnou spolupráci.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
Pokud budete potřebovat více informací...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
Vážíme si vaší práce.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
Těším se na Vaší odpověď.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
カジュアル
S pozdravem,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Se srdečným pozdravem,
Μετά τιμής,
フォーマルな文書(広く使われている)
S úctou,
Με εκτίμηση,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Se srdečným pozdravem,
θερμοί χαιρετισμοί,
親しい取引先に対して使う場合
S pozdravem, / Zdravím,
Χαιρετισμοί,
頻繁に取引をする相手に使う場合