トルコ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Sayın Başkan,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Bäste herrn,
Sayın yetkili,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Bästa fru,
Sayın yetkili,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Bästa herr eller fru,
Sayın yetkili,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Bästa herrar,
Sayın yetkililer,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
İlgili şahsa / makama,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Bäste herr Smith,
Sayın Ahmet Bey,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
Sayın Nihal Hanım,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
Sayın Ayşe Hanım,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
Sayın Melek Hanım,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
Sayın Ahmet Turgan,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
Sevgili Ali,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till er angående ...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vi skriver i samband med ...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vidare till ...
...'e istinaden
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Med hänvisning till ...
...'e atfen
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Jag skriver för att fråga om ...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
... adına yazıyorum.
フォーマルなもので、代筆する場合
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Rica etsem acaba ...
依頼
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
依頼
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
依頼
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
丁寧な依頼
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
丁寧な依頼
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
依頼
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
依頼
Jag måste fråga er om/angående ...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
依頼
Skulle ni kunna rekommendera ...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
依頼(やや率直)
Skulle ni kunna skicka mig ...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
依頼(やや率直)
Vi ber er omgående att ...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
依頼(より率直)
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Çok memnun olurduk eğer ...
依頼(会社を代表する場合)
Vad är ert nuvarande listpris för ...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
依頼(詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Vi har för avsikt att ...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Üzgünüz ki ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
フォーマルな文書(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
フォーマルな文書(丁寧)
Tack på förhand...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
フォーマルな文書(丁寧)
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
フォーマルな文書(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
フォーマルな文書(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
フォーマル
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
フォーマル(やや率直)
Om ni behöver mer information ...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
フォーマル(やや率直)
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från er snart.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
カジュアル
Med vänlig hälsning,
Saygılarımızla,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
Saygılarımla,
フォーマルな文書(広く使われている)
Med vänlig hälsning,
Saygılar,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Vänliga hälsningar,
Saygılarımla,
親しい取引先に対して使う場合
Hälsningar,
Saygılar,
頻繁に取引をする相手に使う場合