デンマーク語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Kære Hr. Direktør,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Bäste herrn,
Kære Hr.,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Bästa fru,
Kære Fru,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Bästa herr eller fru,
Kære Hr./Fru,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Bästa herrar,
Kære Hr./Fru.,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Til hvem det vedkommer,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Bäste herr Smith,
Kære Hr. Smith,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
Kære Fru. Smith,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
Kære Frk. Smith,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
Kære Fr. Smith,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
Kære John Smith,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
Kære John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till er angående ...
Vi skriver til jer angående...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vi skriver i samband med ...
Vi skriver i forbindelse med...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vidare till ...
I fortsættelse af...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Med hänvisning till ...
I henhold til...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Jag skriver för att fråga om ...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Jeg skriver til dig på vegne af...
フォーマルなもので、代筆する場合
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Vil du have noget imod at...
依頼
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Kunne du være så venlig at...
依頼
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
依頼
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
丁寧な依頼
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
丁寧な依頼
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Vil du være så venlig at sende mig...
依頼
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
依頼
Jag måste fråga er om/angående ...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
依頼
Skulle ni kunna rekommendera ...
Kan du anbefale...
依頼(やや率直)
Skulle ni kunna skicka mig ...
Kan du venligst sende mig...
依頼(やや率直)
Vi ber er omgående att ...
Du er snarest anmodet til at...
依頼(より率直)
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Vi vil være taknemmelig hvis...
依頼(会社を代表する場合)
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
依頼(詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Vi har för avsikt att ...
Det er vores hensigt at...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
フォーマルな文書(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
フォーマルな文書(丁寧)
Tack på förhand...
Tak på forhånd...
フォーマルな文書(丁寧)
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
フォーマルな文書(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
フォーマルな文書(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
フォーマル
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
フォーマル(やや率直)
Om ni behöver mer information ...
Hvis du ønsker mere information...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Vi sætter pris på jeres forretning.
フォーマル(やや率直)
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
カジュアル
Med vänlig hälsning,
Med venlig hilsen
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
Med venlig hilsen
フォーマルな文書(広く使われている)
Med vänlig hälsning,
Med respekt,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Vänliga hälsningar,
Med venlig hilsen
親しい取引先に対して使う場合
Hälsningar,
Med venlig hilsen
頻繁に取引をする相手に使う場合