ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、会社名、道の番号と名前、街の名前と州の省略記号、郵便番号
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前、国、郵便番号
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名

ビジネス文書 - 書き出し

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
重要な役職についている人に出す正式な手紙
Bäste herrn,
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルな手紙で名前が分らない男性に宛てる場合
Bästa fru,
Αγαπητή κυρία,
フォーマルな手紙で、名前が分らない女性に宛てる場合
Bästa herr eller fru,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルな手紙で、名前と性別が分らない場合
Bästa herrar,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルな手紙で、複数の人物に宛てる場合、もしくは部署に宛てる場合
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな手紙で、宛名が完全に分らない場合
Bäste herr Smith,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、男性に出す場合
Bästa fru Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、女性に出す場合
Bästa fröken Smith,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、独身の女性に出す場合
Bästa fru Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルな手紙で、結婚しているか分らない女性に出す場合
Bäste John Smith,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
フォーマルではない手紙で、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Bäste John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vi skriver till er angående ...
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vi skriver i samband med ...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、会社を代表して書く場合
Vidare till ...
Σχετικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Med hänvisning till ...
Αναφορικά με...
フォーマルな手紙で、以前の情報に何か付け加える場合
Jag skriver för att fråga om ...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではない手紙で、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマルなもので、代筆する場合
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
フォーマルなもので、丁寧な書き出し

ビジネス文書 - 本文

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Θα ήταν δυνατόν...
依頼
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
依頼
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
依頼
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
丁寧な依頼
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
丁寧な依頼
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
依頼
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
依頼
Jag måste fråga er om/angående ...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
依頼
Skulle ni kunna rekommendera ...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
依頼(やや率直)
Skulle ni kunna skicka mig ...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
依頼(やや率直)
Vi ber er omgående att ...
Σας ζητείται επειγόντως να...
依頼(より率直)
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
依頼(会社を代表する場合)
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(詳細を質問する場合)
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
問い合わせ(詳細に問い合わせる場合)
Vi har för avsikt att ...
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)

ビジネス文書 - 結びの表現

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマルな文書(丁寧)
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマルな文書(丁寧)
Tack på förhand...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマルな文書(丁寧)
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマルな文書(丁寧)
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマルな文書(丁寧)
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
Tack för hjälpen med detta ärende.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
Om ni behöver mer information ...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
カジュアル
Med vänlig hälsning,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Med vänliga hälsningar,
Μετά τιμής,
フォーマルな文書(広く使われている)
Med vänlig hälsning,
Με εκτίμηση,
フォーマルな文書(まれに使われる)
Vänliga hälsningar,
θερμοί χαιρετισμοί,
親しい取引先に対して使う場合
Hälsningar,
Χαιρετισμοί,
頻繁に取引をする相手に使う場合